Пожалуйста,проверьте перевод

  • Что случилось? – What’s the trouble? What has happened? What’s wrong? What’s the matter?
    Я позабочусь о том, чтобы тормоза привели в порядок – I'll see to it that the brakes are checked.
    Что-нибудь ещё? – Anything else?
    Сколько времени вам потребуется, чтобы прочистить тормоза? – How long will it take you to clean the brakes.
    Я позабочусь о том, чтобы это сделать побыстрее – I will see to it that to do it more soon.
    Я буду это иметь в виду – I’ll bear that in mind. I’ll keep that in mind.
    Проверить давление в запасном колесе? – Will/Shall I check the pressure in the spare wheel?
    Книга оказалась очень интересной – The book was very interesting.
    Я ещё не закончил её читать – I haven't finished reading it yet.
    Я буду тебе очень благодарен – I'll be very grateful to you. I'll be very thankful to you. I'll be much obliged.
    Я никогда раньше не читал книг Джона Апдайка – I've never read John Updike's books before.
    Теперь мне хочется прочесть все его книги – Now I want to read all his books.
    Куда вы направляетесь? – Where are you going?
    Проверить масло? – Will/Shall I check the oil?
    Каким бензином пользуетесь? – What kind of gas?
    У меня прокол – I have a flat tire.
    Проверьте правое заднее колесо – Check the right back wheel.
    Проверьте масло – Check the oil.
    Это всё – That’s all.
    Нам очень понравился концерт – We liked/enjoyed the concert very / so much.
    Именно это сказала моя жена – That's exactly what my wife said.
    Вы правы – You’re right.
    Через некоторое время вы сможете послушать ещё одного талантливого певца – After a while you will be able to listen to one more talented singer.
    Вы первый раз сдаете экзамен? – Is it the first time you’ve taken an exam?
    Нет. Я сдавал экзамены много раз – No, I haven't. I’ve taken exams many times.
    Я всегда рад оказать вам помощь – I’m always glad to help you.
    Что именно я должен сделать? – What exactly do I have to do? What exactly should I do?
    Нет, мой сын поедет со мной – No, my son will go with me.
    А вот наша собака останется одна – But our dog will stay alone.
    Именно об этом я и хотел вас попросить – That’s what I would like to ask for you.
    Наш новый сосед оказался врачом – Our new neighbor turned out to be a doctor.
    Он приветливый и добрый – He is friendly and good.
    У него жена и трое детей – He has a wife and three children.
    Она тоже врач – She is a doctor too.
    Не знаю – I don’t know.
    Десять минут назад я видела их там – I saw them over there ten minutes ago.
    Желаю счастливого пути – I wish you a good journey. Have a good trip.
    Не беспокойся – Don't worry.
    Я всё сделаю – I’ll do everything.
    Это было неправильно с твоей стороны – It was wrong of you.

  • Я позабочусь о том, чтобы это сделать побыстрее – I will see to it that to do it more soon.--to do it sooner.без that
    Книга оказалась очень интересной – The book was very interesting.--turned out .
    Проверить масло? – Will/Shall I check the oil?--только shall
    Каким бензином пользуетесь? – What kind of gas?--petrol do you use?
    Через некоторое время вы сможете послушать ещё одного талантливого певца
    Нет. Я сдавал экзамены много раз – No, I haven't. I’ve taken exams many times.--no,it isn't.
    А вот наша собака останется одна – But our dog will stay alone.--will be left
    Именно об этом я и хотел вас попросить – That’s what I would like to ask for you.--без for..
    Он приветливый и добрый – He is friendly and good.--kind..
    Желаю счастливого пути – I wish you a good journey. Have a good trip.--have a nice journey. Bon voyage.

  • Я позабочусь о том, чтобы это сделать побыстрее – I will see to it that I do it sooner (это если очень-очень-очень хочется так сказать)
    My variant: I’ll see to it that the job (or whatever) is done sooner.
    Вера, где вы видели предложение, подобное вашему? Что будет подлежащим инфинитива? Я не настаиваю, все мы люди, может это я чего забыл из грамматики …

  • Sorry, I just wanted to correct "sooner... Беру слова обратно,кроме sooner.

  • Vera, Каким бензином пользуетесь? – What kind of gas? - Это неправильно?
    Книга оказалась очень интересной – The book was very interesting.
    Не понимаю, что это значит?--turned out - очень интересной?
    Через некоторое время вы сможете послушать ещё одного талантливого певца -
    нет вашего варианта перевода.
    Я сдавал экзамены много раз – No, I haven't. I’ve taken exams many times.-что такое no,it isn't.-Перевод из учебника.
    Именно об этом я и хотел вас попросить – That’s what I would like to ask for you. -
    в учебнике написано - попросить - to ask for.
    Он приветливый и добрый – He is friendly and good. - почему - kind..-Эти слова я тупо из словаря взял.
    Желаю счастливого пути – I wish you a good journey. Have a good trip.--have a nice journey. Bon voyage. мои варианты не правильные?

  • petrol- брит. вариант gasoline-бензин,turned out tobe,appeared to be--оказаться,was-быть,певец может еще быть gifted, вопрос is it the first time?--ответ no,it Isn't. Ask for--просить о чем -то, если вы добавили you,то просить кого-то.kind--добрый.последнее, все правильно, добавочные варианты.

  • Спасибо большое Vera.