Пожалуйста,проверьте перевод

  • Пожалуйста, заполните бланк заявления – Fill out this application, please.
    Всё в порядке – Everything is correct.
    Вы можете заказывать чековые книжки – You may order your check books.
    Where can I do it?
    Окно 6 – The sixth window.
    Я здесь живу один – I live here alone.
    Моя фамилия Краснов – My name is Krasnow.
    Я внесу депозит размером 1500 долларов – I’ll make a deposit of 1500 dollars.
    Я уже всё сделал – I’ve already done everything.
    Можно заказывать чековые книжки? – May I order my check books?
    Вы знаете правила? – Do you know the rules?
    Совершенно верно – It’s perfectly correct.
    Это средний баланс – It's an average daily balance.
    Именно так – That’s exactly.
    Кроме того, вам придётся платить за каждую банковскую операцию – Besides, you’ll have to pay for each of banking transaction.
    Если средний дневной баланс превышает 2500 долларов, проценты составляют 6 – Interest is 6 percent if your average daily balance is over 2,500 dollars.
    Причём эта сумма автоматически перечисляется на ваш счёт – And this sum is automatically credited to your account.
    В таком случае мы не платим проценты – In such a case, we don’t pay interest.
    Дайте мне, пожалуйста, бланк заявления – Give me the application, please.
    Я бы хотел заказать кредитные карточки – I’d like to order the credit cards.
    Это предварительное условие? – Is this a precondition?
    У меня есть корешок чека о последней оплате на работе – I have my last pay stub.
    Это годится? – Will that do?

  • Пожалуйста, заполните бланк заявления – Fill out this application, please.---Fill in (out) this application form, please.

    Всё в порядке – Everything is correct.---Everything is all right (OK, in good trim).

    Окно 6 – The sixth window.---Window 6---Количественное и порядковое числительное вовсе не одно и то же. По порядку может и быть шестое окошко, но по номеру это может быть 17, например.

    Моя фамилия Краснов – My name is Krasnow.---My surname is Krasnov.

    Совершенно верно – It’s perfectly correct.---Quite so. Just so. You can say that again.

    Именно так – That’s exactly. ---Quite so. Just so. Exactly.

    Кроме того, вам придётся платить за каждую банковскую операцию – Besides, you’ll have to pay for each of banking transaction.---...for each banking transaction.

    Причём эта сумма автоматически перечисляется на ваш счёт – And this sum is automatically credited to your account.---ПРИЧЕМ---Besides/ Moreover/And also

    Дайте мне, пожалуйста, бланк заявления – Give me the application, please.---...an application form...

    Я бы хотел заказать кредитные карточки – I’d like to order the credit cards.---...credit cards---не надо артикля.

    У меня есть корешок чека о последней оплате на работе – I have my last pay stub.---I have the last payment check stub at work/in my office.

  • Спасибо большое Vitalik.