but for you

  • Будучи в поиске эквивалента для "если бы не ты" на английском, нашел вариант but for you. Единственное что на каком то ресурсе прочитал, что он вроде больше как formal.
    Может есть какой-то более разговорный вариант, или этот тоже можно использовать в обычной речи?

  • If it were not for the rain, we would go for a walk – Если бы не дождь, мы бы пошли на прогулку.
    But for my mother, my father would let me make up a picnic – Если бы не мама, мой отец бы разрешил мне устроить пикник.
    If it were not for big money, I would never in my life work here – Если бы не большие деньги, я бы никогда в жизни не работала здесь.
    But for his bad marks, he would get into (=enter) the university – Если бы не плохие оценки, он бы поступил в университет.
    If it were not for cold weather, we wouldn’t miss classes – Если бы не было холодной погоды, мы бы не пропускали занятий--
    Примеры для настоящего и будущего.

    Прошедшее.
    .But for the police, the criminal would have killed me – Если бы не полиция, преступник бы убил меня.
    But for children, he would have left her – Если бы не дети, он бы просил ее.
    If it hadn’t been for love, she would have been more reasonable – Если бы не любовь, она бы была более разумной.
    If it hadn’t been for the burn, I would have worn slit skirts – Если бы не ожог, я бы носила юбки с разрезом.

  • спасибо!