проверьте пожалуйста перевод

  • Оцените пожалуйста я хотя бы попала в смысл предложения, потому что я с ним жутко намучилась, не хочу переводить дословно

    They were both trying to figure out how much PDA was okay, and this awkward dance of I’d-really-like-to-touch-my-boyfriend was only mitigated by their nice private hotel room upstairs

    Они оба пытались понять, какое количество публичных прикосновений могут себе позволить и единственным местом, в котором, испытываемая ими, за постоянные порывы коснуться друга, неловкость, исчезала, был их милый уединенный номер, находящийся на втором этаже.

  • Попали, хоть "публичные" и " уединённый " звучат не очень.