Согласование времён... whatever!

  • Возникла сложность. Но дабы не возникло какого-нибудь misunderstanding - сразу введу в курс.

    Было замечено, что подчинённые предложения унаследуют время, используемое главным, например:

    How could I know it was you?

    Имею представление, как это работает, когда придаточное предложение всё-таки должно быть в будущем:

    I knew you would come.

    Но, чёрт побери, как сказать, что-то на подобии "Тебе следовало сказать, что у меня много денег"?

    Эмм... так?

    You should have said I had much money.

    Ну, очень сомневаюсь в своей правоте. Был намерен спросить помощи у знакомого native-speaker, но даже сомневаюсь в формулировке вопроса. Тем более, что полученое знание я намерен продемонстрировать ему же...

  • Было замечено, что подчинённые предложения унаследуют время, используемое главным---Не замечено это было, а правило есть такое в английском языке. Правили сдвига или согласования времен.

    Но, чёрт побери, как сказать, что-то на подобии "Тебе следовало сказать, что у меня много денег"?

    Эмм... так?

    You should have said I had much money.---Правильно! Что вас смущает? Зачем придумывать себе проблемы там, где их нет?

    А вопрос формулируется так: если глагол в главном предложении стоит одном из прошедших времен, то глагол в придаточном предложении тоже употребляется в прошедшем времени. Если действия одновременные, то в придаточном предложении употребляется паст индефинит. Процесс показывает паст континиус. Если второе предшествует первому. то в придаточном паст перфект. Если во втором будущее, то в придаточном будущее в прошедшем.

    I knew you would come.---Во второй части предложения мы видим будущее в прошедшем.

    А вообще это все элементарная грамматика. тут не надо ничего выдумывать. надо все это прочитать, выучить и научиться применять на практике.

  • И где ж там прошедшее? Модальный глагол.

  • You should have said I have a lot of money.(если деньги есть сейчас), если деньги были раньше, то had. По смыслу.

  • "Не замечено это было, а правило есть такое в английском языке." - В моём случае это было именно замечено: на сей счёт я ничего нигде не искал.

    "Правильно! Что вас смущает? Зачем придумывать себе проблемы там, где их нет?" - Поймите, очень часто когда я вот так полагался на собственную уверенность, что это так а не иначе - оказывалось совершенно иначе и возникало недопонимание. Лучше спросить, добы запомнить раз и навсегда, чем позже пытаться донести до собеседника, что сказал что-то невразумительное по ошибке.

    А насчёт факта, что для начала необходимо выучить теорию, скажу, что я пытался найти ответ среди пособий и различных тематических сайтов, но, как видите, безуспешно. Поэтому и обратился к вам.

    Спасибо за столь чётко сформулированный и подробный ответ.

  • А насчёт факта, что для начала необходимо выучить теорию, скажу, что я пытался найти ответ среди пособий и различных тематических сайтов, но, как видите, безуспешно.

    ---Странно. Вопрос согласования времен в английском языке очень подробно и хорошо изложен в грамматиках на русском языке.

  • Вероятно это связано с тем, что я попросту ввёл запрос неверно. С кем не бывает!

  • Да не надо вводить никаких запросов.
    Просто возьмите хороший учебник грамматики на русском языке и найдите раздел, посвященный согласованию времен. Прочитайте его внимательно и разберитесь с этим правилом раз и навсегда. Хороший учебник надежнее всяких интернетов.