Second conditional и другие прошдшие времена в косвенной речи

  • Добрый день.

    По сути все статьи в интернете насчет косвенной речи сообщают одно и то же. Что если это не прямая, а косвенная речь, то все времена переносятся в прошедшую форму. А вот как быть, если времена уже прошедшие, об этом к сожалению нигде не приводится примеров.

    При этом, где-то на форуме читал, что если времена были и так в прошедшем времени Simple Past или Present Perfect, то они "смещаются" еще на одно время назад. Но вот уже в первом примере, я что-то совсем не могу представить такого смещения, чтобы все выглядело при этом разумно и здраво.

    Ну допустим, пример с present perfect и simple past.
    Прямая речь: He said "I have done it. It was very nice to do it".
    Косвенная речь: ... ?? У меня трудности с представлением правильного предложения.

    Пример с second conditional
    Прямая речь: I said "It would be best if they didn't correct anything else"
    Косвенна: ...??

    Примеров с third conditional не привожу, там пожалуй и так понятно ничего изменяться не может (более прошедшего времени чем past perfect не существует, а would модальный глагол и после него всегда будет have в настоящем времени с глаголом в past participle). То есть тут все очевидно.

    Спасибо.

  • В любом хорошем учебнике грамматики тема перевода прямой речи в косвенную хорошо изложена. Мне сдается, что вы читаете не то, что надо, хотя и в интернете можно найти неплохую информацию.
    Переход в одно из прошедших времен происходит не всегда, а только тогда, когда вступает в силу правило согласования времен. А это будет всегда при глаголе главного предложения в прошедшем времени. Если же глагол главного предложения в настоящем времени, то правило согласования времен не действует, во второй части предложения мы употребляем то время, которое требуется по смыслу.
    Прежде чем перейти к разбору ваших примеров. хочу напомнить вам, что презент перфект---это не прошедшее время. а настоящее. Теперь к вашим примерам.

    Прямая речь: He said "I have done it. It was very nice to do it".
    Косвенная речь: ... ?? У меня трудности с представлением правильного предложения.---Почему трудности? Не сами ли вы их себе создаете? Здесь все предельно просто. Глагол главного предложения в прошедшем времени, значит, применяем правило согласования времен. Пишем и говорим так: He said that he had done it. He added that it had been very nice to do it. В исходном примере в прямой речи употребляются презент перфект и паст индефинит соответственно. Вы же сами пишите, что надо переносить в прошедшее время. То есть в нашем случае опускать времена на ступеньку ниже, то есть в паст перфект оба времени. Это правило, которое надо сначала выучить, потом научиться применять на практике.

    Пример с second conditional
    Прямая речь: I said "It would be best if they didn't correct anything else"
    Косвенна: ...??---А вот здесь правило согласования времен не действует, так как мы имеем сослагательное наклонение. Значит, все оставляем как есть, то есть I said that it would be best if they did not correct anything else.

    Вот и все дела.

    Вывод: найдите хороший учебник грамматики, где в числе остальных изложена и эта тема, и учите правила по нему. а не по интернету, Но выучить правило---этого мало, нужно еще и закрепить его на практике.

  • Виталий, спасибо, буду учить по учебникам.

    Смутило именно то, что оба (и present perfect и past simple) выходили в одном и том же past perfect. То есть, ощущаемый временной промежуток / временной смысл, если так можно выразиться, который был между временами тогда исчезает. Но видимо ничего поделаешь, раз такие правила. Хотя если задуматься, как и всегда в английском, даже если оба действия теперь записаны в past perfect, разницу свершения во времени можно понять по смыслу: он сделал, и это было очень приятно. В том числе было очень приятно на протяжении времени, или просто было приятно(если как было в случае was), впрочем в данном случае в обоих случаях тут больше по смыслу подходит на протяжении времени.

    По Second Conditional как раз это и хотелось услышать, иначе как раз все было бы похоже на Third Conditional при изменении времен, и отыскать разницу, пожалуй было бы невозможно, что же имелось в виду.

    Спасибо...

  • Он сказал, что сделал это. Затем он добавил, что ему было приятно это делать.

    ---Обычно примерно таким путем делается перевод прямой речи в косвенную. Конечно, это не абсолют, могут быть и другие способы или варианты. Я показал простейший из них. Чтобы научиться такому переводу, нужно проделать сотни, если не больше, упражнений. Хорошими тренировочными упражнениями были бы перевод в косвенную речь диалогов, которые сплошь состоят из прямой речи.
    Да, оба времени переходят в паст перфект, таково правило. Временной промежуток, как вы пишите, никуда не исчезает. Наоборот. он присутствует. Я имею в виду промежуток между СКАЗАЛ и СДЕЛАЛ и БЫЛО ПРИЯТНО. Второе ЯВНО предшествует первому, поэтому и оба глагола даны в паст перфект. А вот что касается СДЕЛАЛ и БЫЛО ПРИЯТНО, то эти действия одновременны.

    Разница между CONDITIONAL II и CONDITIONAL III тоже есть. но смысловая.Первый кондишионал относится к настоящему или будущему времени, но с точки зрения прошлого, так как глагол главного предложения стоит в паст индефинит (I said that...). Второй кондишионал относится к прошедшему времени, в нашем примере предпрошедшему по отношению к главному глаголу SAID. Поясняю на двух примерах:

    I said that it would be best if they did not correct anything else.---Имеется в виду, что было бы лучше всего с их стороны ничего больше не корректировать сейчас или в будущем. По-русски так и говорим: Я сказал, что было бы лучше всего с их стороны ничего не корректировть (сейчас или в будущем, мы это не говорим, но подразумеваем).

    I said that it would have been best if they had not corrected anything.---Это уже кондишионал 3, то есть нереализованное условие в прошлом. Поэтому по-русски говорим так: Я сказал, что было бы лучше всего с их стороны ничего не корректировать тогда, то есть раньше. Слова ТОГДА в предложении нет, но оно подразумевается, потому что это нереализованное условие относится к прошлому.

    Все это есть в хорошем учебнике грамматики. Все, что нужно, это два момента:
    1. Найти хорошую грамматику, в которой все четко изложено
    2. Научиться понимать то, что там изложено. Научиться мыслить их категориями, а не нашими.

  • Понял.