less chance

  • It isn't a fact that a high price means extra quality, but
    I think there is less chance for being poisoned if you
    eat out at the respectable expensive restaraunt rather
    than having a snack at a bistro near the subway station..

    не совсем уверен в правильности этого предложения

  • Правильно, что не совсем уверены. Смахивает на дословный перевод с русского.
    Попробуем так: A higher price does not necessarily mean better quality, and I think that a person is going to run a lower risk of being poisoned if he or she eats out at a respectable expensive restaraunt rather than having a snack at a bistro near a subway station.

    Если не секрет: Откуда у вас эта фраза? Кто ее сочинил?

  • собственное произведение

  • Ясно. Но в любом случае дословный перевод не проходит. Если бы это было так, то учить и знать иностранные языки было бы плевым делом. Надо нарабатывать обороты речи, которые свойственны их языку, а не нашему. It isn't a fact that a high price means extra quality,---Не факт, что высокая цена означает превосходное качество. Вполне возможно, что они вообще так не говорят. Я, например, такого никогда не видел и не слышал. Но у них есть другие способы выразить ту же самую мысль. Вот именно такие способы и надо отыскивать и заучивать.
    То же самое относиться и к продолжению фразы, где встречается словосочетание "существуют меньше шансов быть отравленным".

  • правда, я бы в любом случае не назвал изучение английского плевым делом.
    Вам спасибо, что делитесь своими знаниями