Перевод с использование устойчивого выражения
-
#
LenaParkМой текст:
Надо знать всему меру. Всегда есть золотая середина.В интернете я нашла следующее выражение:
it's not fun when the shoes on the other foot - знать всему меруThere is always a middle ground- золотая середина
Верен ли будет мой перевод? И как луше всего будет перевести первое предложение?
-
#
Vitaly---Надо знать всему меру.---
You should always keep within linits.
You should never go beyond the limit.
You should always be moderate. -
#
LenaParkспасибо, а второй вариант верен?
There is always a middle ground- про золотую сридину -
#
VitalyThre is always the golden mean.