Помощь с переводом староанглийского текста

  • Пожалуйста, помогите с переводом!
    þam halig god hlyt geteode
    ut on þæt igland þær ænig þa git
    ellþeodigra eðles ne mihte
    blædes brucan. Oft him bonena hand
    on herefelda hearde gesceode.
    Eal wæs þæt mearcland morðre bewunden,
    feondes facne, folcstede gumena,
    hæleða eðel. Næs þær hlafes wist
    werum on þam wonge, ne wæteres drync
    to bruconne, ah hie blod ond fel,
    fira flæschoman, feorrancumenra,
    ðegon geond þa þeode. Swelc wæs þeaw hira
    þæt hie æghwylcne ellðeodigra
    dydan him to mose meteþearfendum,
    þara þe þæt ealand utan sohte.
    Swylc wæs þæs folces freoðoleas tacen,
    unlædra eafoð, þæt hie eagena gesihð,
    hettend heorogrimme, heafodgimmas
    agetton gealgmode gara ordum.

  • Поищите в сети англо-саксонскую поэзию, возможно, найдете перевод на современный английский. Стихотворение предположительно Andreas (Св.Андрей), но не ручаюсь.