sentance grammar

  • Hi
    Could you check grammar?
    it is undeniable that the work connecting with army or police is demanding, enticing a woman to maintain a physical shape, could be harmful to woman health, consequently, could deprive a woman to give the birth to a baby.
    Thanks

  • Ошибки. Поработайте над предложением еще раз. Никак не могу понять, почему вы все время стремитесь ВСЕ ВПИХНУТЬ В ОДНО ПРЕДЛОЖЕНИЕ. Почему не разбить его ,скажем, на два? Почему ОБЯЗАТЕЛЬНО строить длинные предложения, как в юридических документах?

    the work connecting with army or police---здесь неверно

    woman health---здесь неверно

    consequently, could deprive a woman to give the birth to a baby.---здесь неверно

    Скрыть комментарии
  • Спасибо Задача такая в writing IELTS писать не простые предложения.
    Попробую переписать.
    it is undeniable that the work connecting with army or police is demanding, imposing a woman to keep physically fit, it could be harmful to woman's health, consequently, decreasing the possibility of giving a birth to a baby

  • Строить, не умея строить, да еще исходя из русского языка, крайне непроизводительно, потеря времени. Лучше брать английский текст, находить интересные предложения, анализировать их. Тогда какие‐то структуры отложатся в голове.

  • Я уже столько много всего перечитала. И грамматических предложений и книг. Но ничего в голове не оседает. Пока сама не начинаешь писать. Только когда сама пишешь то улучшаешь свой английский. Спасибо вам что помогаете

  • it is undeniable that the work connecting with army or police is demanding, imposing a woman to keep physically fit, it could be harmful to woman's health, consequently, decreasing the possibility of giving a birth to a baby

    ----It is a plain fact that the army-or police-related work is demanding, forcing a woman to keep physically fit, which can be harmful to a woman's health. As a result, the risk of failing to give birth to a baby becomes much greater.

    Скрыть комментарии
  • Спасибо большое plain заменить на mere (collocation) It is a mere fact
    Ох мне бы так писать как вы пишите. Это было бы счастье

  • Для этого вам надо закончить инъяз и проработать столько лет и в тем местах, сколько и где работал я и мне подобные люди.
    Вы же понимаете. что само собой ничего не приходит, надо много и упорно работать над собой, чего и вам желаю. У вас все получится, но надо немного подождать. набравшись терпения.

  • Все женщин на форуме поздравляю с праздником 8 марта и желаю здоровья. счастья и любви.

    Скрыть комментарии
  • Спасибо.Да все достигается только через большой труд. Я восхищаюсь людьми которые достигают всего через большой труд.

  • Если перед Вами, как Вы сказали, стоит задача посроить именно сложное предложение, а не простое, то Вам следует разобраться с разницей между сложным и простым предложением. По простому, сложное предложение состоит из несколько простых, поэтому научитесь правильно строить простые предложения, а уже затем соединять несколько простых предложений в сложные:
    1) В простом предложении обычно одно подлежащее и одно сказуемое.

    He wants to become a writer. – Он хочет стать писателем.
    Can I give you a word of advice? – Я могу дать тебе совет?

    Их может быть и два, и три, но в этом случае все подлежащие и сказуемые должны быть однородными.

    James and Jordon are both suitable for this position. – И Джеймс, и Джордон подходят на эту должность. ( Джеймс, и Джордон однородные подлежащие)

    We will go and find you an elegant dress. – Мы пойдем и найдем тебе элегантное платье. (пойдем и найдем однородные сказуемые)

    Подлежащее – это лицо или предмет, которое играет в предложении ключевую роль.
    https://www.native-english.ru/grammar/english-subject

    Сказуемое – это часть предложения, которая выражает его основное содержание – то, что является предметом утверждения, отрицания или вопроса.
    https://www.native-english.ru/grammar/english-predicate

    2) Сложносочиненные предложения состоят из двух или более частей. Обе части независимы друг от друга, то есть мы можем разбить сложное предложение на два простых и смысл не потеряется.
    Части сложносочиненного предложения соединяются между собой союзами and (и, а), or (или), but (но) или с помощью запятой, в этом случае союз не нужен. Обратите внимание, что в английском языке запятая перед союзами употребляется факультативно, то есть по желанию автора слов.

    The weather was awful and we decided to stay in. – Погода была ужасная, имы решили остаться дома.
    The weather was awful. We decided to stay in. – Погода была ужасная. Мы решили остаться дома.

    I called Jerry yesterday but he wasn’t at home. – Я позвонил Джерри вчера, но его не было дома.
    I called Jerry yesterday. Нe wasn’t at home. – Я позвонил Джерри вчера. Его не было дома.

    Есть разные виды сложных и простых предложений, главное помнить, что если перед Вами стоит задача составить сложное предложение, то составте два простых, а затем соедените их спомощью союза или запятой.

    Easy peasy, lemon squeezy !

  • Если я правильно понял, в своём предложении Вы хотели сказать, что работа в армии и полиции плохо влияет на здоровье женщины, и у неё могут возникнуть проблены с деторождением.
    Поэтому, выражение " physical shape " , как и выражение " physically fit " в данном контексте не годятся. Дело в том, что эти два варажения синонимы и означают отменное физическое здоровье человека, а это значит, что женщина поддерживающая хорошую физическую форму в разы снижает риск встретиться с проблемой деторождения. Получается, что женщина с отменным физическим здоровьем должна быть очень плодовитая, и её плодовитость поддерживается именно работой в армии и полиции.
    Фраза которую Вам предложили использовать:

    ".....the army-or police-related work is demanding, forcing a woman to keep physically fit, ...."

    "To be physically fit means to be in a state of health and well-being. Physical fitness is defined as the body's ability to function efficiently and effectively in work and leisure activities, to be healthy, to resist disease and to react to emergency situations."

    " Быть физически пригодным означает находиться в состоянии здоровья и благополучия. Физическая пригодность определяется как способность организма эффективно и эффективно функционировать в работе и досуге, быть здоровой, противостоять болезням и реагировать на чрезвычайные ситуации "

    Вы именно это хотели сказать?

  • Как правильно составит предложение?
    Нужно определиться со смыслом того, что Вы хотите сказать, а затем используя понятные Вам выражения и словосочитания сочинить предложение в рамках уже известных Вам грамматических правил и конструкций,
    например:
    Работа в армии и полиции очень тяжёлаяя, значит мы можем написать :
    The military and police job are very stressful.
    The stress may cause real problems with staff health.
    Female staff are in the first group of the risk.

    Ну, а теперь, из трёх простых предложений составим одно сложное и разовьём тему:

    The military and police job are very stressful, the stress may cause real problems with staff health and female staff are in the first group of the risk. Hard work and physical load which women can face working for police or army without a doubt affect their health, and a health of a woman is a key to childbearing.

    Вы это хотели сказать?