Подскажите

  • One answer which he made to a threat of crucifixion which Lysimachus had used, was celebrated by many ancient writers (Cicero,[9] Seneca,[10] etc.): "Employ such threats to those courtiers of yours; for it matters not to Theodorus whether he rots on the ground or in the air." From the court or camp of Lysimachus he returned apparently to that of Ptolemy.

    Вопрос по выделенному участку. Я так понимаю, что тут сказано, что он вернулся к Птоломею. Но что означает to that of Ptolomy?

  • И вот еще.

    When she went into a symposium with Crates, she tested Theodorus the Atheist by proposing a sophism like this: "That which if Theodorus did, he would not be said to do wrong, neither should Hipparchia be said to do wrong if she does it. Theodorus hitting himself does not do wrong, nor does Hipparchia do wrong hitting Theodorus." He did not reply to what she said, but pulled up her garment.[22]

    Понимаю, что это старый стиль английского. Прошу помочь перевести выделенный участок

  • Слово-заместитель THAT (во мн. ч. - THOSE) может заменять ранее упомянутое существительное, за которым следует какой-либо предложный оборот. Например,
    The railways of our country are longer than those of any other country. Железные дороги нашей страны длинней, чем какой-либо другой страны.

  • That стоит вместо camp

  • "That which if Theodorus did, he would not be said to do wrong, neither should Hipparchia be said to do wrong if she does it. Theodorus hitting himself does not do wrong, nor does Hipparchia do wrong hitting Theodorus."
    Софизм :то, что, если б Т. сделал, никто б не сказал, что он поступил неправильно, то же с Х.(я просто не повторяю).Т, ударившись? не поступил неправильно, и Х тоже не поступила неправильно , ударив Т.