Обобщённые существительные - с каким артиклям?

  • Вот нашёл две вроде бы противоречущих статьи.

    1. Артикль отсутствует, если какое-либо существительное употребляется в самом обобщённом значении.

    Crime is a probem in most big cities. Преступность как таковая, а не какое-то конкретное преступление.
    Life has changed a lot in the last two years. Жизнь как таковая, вообще

    2. В утверждениях и суждениях, представляющих собой обобщения, правила или истины, существительные могут употребляться как в единственном, так и во множественном числе, но в этом случае в обоих вариантах говорится о всех предметах какой-то категории собирательно.

    Сравните:
    На полях трактор заменил лошадь.
    На полях тракторы заменили лошадей.

    В первом случае существительные в единственном числе являют собой отвлеченный собирательный образ предмета, а не какой-нибудь конкретный предмет, и это обозначается употреблением определенного артикля, например:

    The tractor has replaced the horse in the fields. - На полях трактор заменил лошадь.

    И как это понимать? И там, и там про обобщённые, но в первой статье пишут, что тут не нужен артикль, а во второй - что нужен.

    Допустим, хочу написать "Я люблю еживику". Тут еживика - обобщённое понятие. И вот что мне ставить, the или отсутствие артикля?

  • Не вижу противоречия. 1. Речь об абстрактных существительных. 2 об исчисляемых. В обоих случаях– обобщение ,generalization.

  • Где вы обнаружили такие противоречащие друг другу статьи?

    Найдите хорошую, апробированную грамматику и внимательно прочитайте про употребление артиклей в английском языке, особенно определенного артикля, и все противоречия и недопонимание исчезнут. Особое внимание обратите на примеры.

  • А как в случае с еживикой? Получается, I like the blackberry, если я говорю о ежевике в целом?

  • Чепуха.

    Вы уже что-то там передергиваете. Не впадайте в состояние "Горе от ума".

    Я люблю ежевику---I like blackberry. C определенным артиклем в том случае, если речь идет о конкретной ежевике (например от той, которую вы собрали в лесу вчера) или есть конкретизирующее определение.

  • Я люблю ежевику---I like blackberry. C определенным артиклем в том случае, если речь идет о конкретной ежевике (например от той, которую вы собрали в лесу вчера) или есть конкретизирующее определение.

    А вот и неправильно... натив сказал, что "I like blackberries".

    И я опять не понимаю ваше объяснение

    C определенным артиклем в том случае, если речь идет о конкретной ежевике (например от той, которую вы собрали в лесу вчера) или есть конкретизирующее определение.

    А как же тогда
    На полях трактор заменил лошадь.
    The tractor has replaced the horse in the fields.

    Ведь тут речь идёт не о конкретном тракторе, а о тракторе в целом и тут the используется для обобщения. Почему же здесь не написано с нулевым артиклем?

  • Да, но определенного артикля нет и у иностранца.

    I like the blackberrfies which we gathered yeaterday/our neighbour gave us to taste/this woman sells.
    Go and buy trhe blackberries sover there.

    А как же тогда
    На полях трактор заменил лошадь.
    The tractor has replaced the horse in the fields.
    Ведь тут речь идёт не о конкретном тракторе, а о тракторе в целом и тут the используется для обобщения. Почему же здесь не написано с нулевым артиклем?

    ---Правильно. Речь не о конкретном тракторе или лошади, а о КЛАССЕ ТРАКТОРОВ И ЛОШАДЕЙ. То есть один предмет или одно животное представляют как бы весь класс.
    Этот пункт четко прописан в грамматиках, почитайте и уясните.

  • Мне (тоже при общении) сказали, что сейчас опр артикль в генерализации употребляется крайне редко в формальном англ, не разговорном. В жизни же предпочтение множественномк числу и неопределенному артиклю.

    Скрыть комментарии
  • Кто такое сказал?

    Это что, новый тренд?

    Или опять мы сталкиваемся с попыткой ревизии языка?

  • ---Правильно. Речь не о конкретном тракторе или лошади, а о КЛАССЕ ТРАКТОРОВ И ЛОШАДЕЙ. То есть один предмет или одно животное представляют как бы весь класс.
    Этот пункт четко прописан в грамматиках, почитайте и уясните.

    Когда мы говорим о ежевике, то мы говорим о классе ягод, а не о конкретной ягоде, поэтому по этой логике, там тоже должен быть определённый артикль. Которого, однако, иностранец не написал.

  • Ничего подобного.

    Мне нравится ежевика. Где тут генерализация? И рядом не стояла.

    А вот Роза---пахучий цветок. Тигр---человекоядное животное представляют собой примеры генерализации.

    Я же сказал вам найти хорошую грамматику и прочитать информацию об артикле, почувствовать их употребление на примерах и уяснить для себя. Здесь надо "копать", а не усваивать информацию поверхностно.