Как это красиво сказать

  • Всем добрый вечер. Помогите перевести предложение так, чтобы это звучало красиво. Контекст: две стороны 1 и 2 будут сражаться, а третья принимает в этом только косвенное участие. Вопрос задает третья сторона.
    If 1 actually beats 2, is that really such a victory for us?

    Что в этом победного для нас? Что нам с этой победы?
    Буду очень признателен за ваши варианты.

  • И чтобы не плодить кучу тем, подкину еще одну фразу
    Crossing over distant time
    Переходя из далеких времен? Смысл я более-менее понимаю, но привести в человеческий вид не могу.

  • Если первая сторона побеждает вторую сторону, то является ли это на самом деле победой для нас?

    Бросок из одного времени в другое/совершить дальний переход во времени

  • Спасибо! В первой фразе я больше переводил по тексту, а основной посыл немного растерял. У меня вышло так: такая уж ли это победа для нас?
    Вторую фразу желательно привести в литературный вид. В этом то и проблема. Что-то вроде "переходя через большие отрезки времени", но красивее). Уже голову сломал.
    И тогда последняя заковырка: Which other team could have survived. Какой еще команде удалось спастись? Мне кажется, что это звучит топорно.

  • Спасибо Виталию. Все загадки успешно разгаданы и переведены. Но сегодня, просматривая одну из анимаций этого года, я нашел фразу, которая так и осталась для меня неразгаданной.
    -Go to mommy. -He ain't got one. None of us do. Or we run off from something even worse than this.
    Что в данном случае означает "or" и как эту фразу перевести так, чтобы она вписывалась в контекст?

  • Or we run off from something even worse than this -- Или мы бежим от чего-то еще хуже (хуже чем отсутствие матери). Не знаю, кто у Вас там бежит, но смысл такой.

  • Может быть, плохая мать . и кто-то от нее сбежал.

    А может быть, кто-то сбежал от нечто еще более плохого, чем мать.

  • Могу добавить расширенный контекст. Три мальчика находятся в подчинении у большого и злого дядьки-бандита. Он заставляет их грабить прохожих. Во время одного из таких грабежей их застает главный герой. Он обезоруживает пацанов, а когда из подворотни появляется сам большой злодей, избивает его у них на глазах. Когда окровавленный злодей падает на землю, начинается диалог пацанов и главного героя.
    Но я так и не понял, к чему относится фраза что-то более худшее (something even worse). По идее пацан говорит, что у них нет матерей, они сироты. Слово this означает побежденного бандита, но почему стоит or и что он имел в виду под словом худшее?

  • Я не уверена, что this здесь относится к поверженному бандиту, ведь тогда было бы someone worse than this, разве не так?

    Скрыть комментарии
  • Во время этого разговора мальчик глазами показывает на лежащего бандита, так что скорее всего, дело идет именно о нем. Возможно, что под словом this подразумевается вся ситуация, а не конкретно человек-бандит.