Объединить два предложения словом and

  • Добрый день!
    Нужно перевести предложение:"Оливковое масло издревле использовалось для освещения храмов и мечетей, а также при отправлении христианских и иудейских обрядов ".По отдельности я думаю так будет правильно:
    1. Since olden times olive oil was used for temple and mosque lighting.
    2. Since olden times olive oil was used during Christian and Jewish ceremonies.
    Но после их объединения у меня возникли некоторые сомнения:
    3. Since olden times olive oil was used for temple and mosque lighting and during Christian and Jewish ceremonies.
    В гугл-поиске конструкция "it was used for * and during" -(минус )prior -(минус )before встречается всего лишь 463 раза.Естествено с prior to(before ) намного чаще, но это не мой вариант предложения.Даже из этих 463 раз в большинстве случаев после "during" идет подлежащее и сказуемое.Распостранена ли в английском языке конструкция "подлежащее + сказуемое + что-то + and during + что-то без подлежащего и сказуемого"? Если нет, подскажите пожалуйста какой-нибудь альтернативный вариант.Заранее большое спасибо!

  • In Christianity and Judaism olive oil has been used for religious rituals, as well as a fuel in oil lamps since ancient times.