Откуда берётся "завершить"?

  • Eventually, the plan is for the final round of scenario and balancing work to be done on a near-finalized, comfortably playable version of the game.

    Транслейт весьма стройно переводит это предложение как:

    В конце концов, план заключается в том, чтобы завершить финальную часть сценария и сбалансировать работу над практически завершенной, удобной для игры версией игры.

    Вопрос – откуда транслейт берёт слово "завершить"?

  • To be done

  • Благодарю. А какую роль играет предлог for? the plan is for

  • Цель для, чтобы