правильно ли составлено предложения

  • Буду признателен если кто-нибудь посмотрит правильно ли составлены данные предложения.

    There is no need to say that there are still some incurable deceases, to which, it would be useful to find vaccines.
    Нет необходимости говорить что до сих пор есть некоторые неизлечимые заболевания к которым было бы неплохо найти вакцины.

    Apart from that, if using animals in medical research halts, new pharmaceuticals will have to be tested on people, what might be lethal for them.
    Помимо этого, в случае прекращения использования животных в медицинских исследованиях, новые выпускаемые препараты придется испытывать на людях, что вполне возможно будет смертельным для них

    In addition to this, I think there should be other ways to test medicines, for those, living beings don't have to be killed.
    В дополнение к этому, я думаю должны существовать другие способы тестирования лекарств, для которых, живые существа не должны будет погибать.

    The questions which he usually asks involve people's feelings, not their thoughts.
    Обычно он задает вопросы которые затрагивают чувства людей, а не то что они думают

  • There is no need to say that there are --2 оборота как-то громоздко, поэтому вместо первого needless to say,

  • Спасибо

  • 1... deceases, against which it would be...
    2. ...if the use of animals in medical... which might be...
    3. ...medicines which will allow testing without killing living beings
    4. ...concern people's feelings...

  • Мог бы предложить такие варианты перевода:

    There is no need to say that there are still some incuable diseases , to which, it would be useful to find vaccines.
    Нет необходимости говорить что до сих пор есть некоторые неизлечимые заболевания к которым было бы неплохо найти вакцины.

    ---Needless to say that there still exist some incurable deceases which it would be good to find vaccines FOR.

    Apart from that, if using animals in medical research halts, new pharmaceuticals will have to be tested on people, what might be lethal for them.
    Помимо этого, в случае прекращения использования животных в медицинских исследованиях, новые выпускаемые препараты придется испытывать на людях, что вполне возможно будет смертельным для них

    ---Besides, if animals are no longer used in medical research, newly made drugs will have to be tested on people, which might cause their deaths.

    In addition to this, I think there should be other ways to test medicines, for those, living beings don't have to be killed.
    В дополнение к этому, я думаю должны существовать другие способы тестирования лекарств, для которых, живые существа не должны будет погибать.

    ---In addition, I think there must be other ways to test medicines, which will not involve the killings of living beings.

    The questions which he usually asks involve people's feelings, not their thoughts.
    Обычно он задает вопросы которые затрагивают чувства людей, а не то что они думают

    ---Usually he asks questions related to peoples' feelings rather than their thoughts.

  • Спасибо, интересные варианты.
    Но в последнем все таки наверное имелось ввиду people's?