Опять эти времена...
-
# vladimirtherene
Еле-еле понял, когда употребляется какое время, и теперь понял что это только цветочки... Когда начинаешь их миксовать, получается каша. Можете проверить предложения ниже
1) I was playing football, when it was raining ( я играл в футбол, когда шел дождь(то есть два продолженых действия в прошлом, которые протекают параллельно). Тут правильнее было бы употребить while, наверно, но when то же ведь можно?
2) I'd been playing football, when it started to rain. ( я играл в футбол, когда начался дождь( первое действие было раньше, второе чуть позже) можно ли 2 часть предложения заменить на past continuous? Это не будет грамматической ошибкой?
Правильно ли я по смыслу определил смысл предложений? Заранее спасибо) -
# gentleman-at-arms
Тут правильнее было бы употребить while, наверно, но when то же ведь можно?
Мы используем Past Continuous, когда говорим о двух действиях, которые происходили одновременно в прошлом. Эти действия могут соединяться союзами and (и, а), while (пока, в то время как).
I was playing football while it was raining
Past Continuous и Past Simple часто используются вместе. В этом сочетании Past Continuous обозначает длительное действие, а Past Simple – короткое единичное действие. В таких предложениях единичное действие прерывает длительное, в таких случаях используют when (когда), as / just as (когда, в то время как), before (перед тем как), after (после того как), while (в то время как), until (пока не).
I was playing football when the rain started
Past Simple употребляется в придаточных времени после союзов after (после того как), before (до того как), when (когда), until (пока не), as soon as (как только).
-
# gentleman-at-arms
2) I'd been playing football, when it started to rain. ( я играл в футбол, когда начался дождь( первое действие было раньше, второе чуть позже)
Придаточные предложения в английском языке вводятся в состав сложноподчиненного предложения с помощью английских союзов, которых не так уж и мало. Основными являются that, because, as, if, whether, when, since, after, before, till, unless, though и другие.
Когда соблюдать правила согласования времен в английском языке?
одно из правил гласит:
Если действие в придаточном предложении предшествует действию в главном предложении, то в придаточном предложении мы используем прошедшее совершенное (Past Perfect) или прошедшее совершенно-длительное время (Past Perfect Continuous).ИСПОЛЬЗУЯ ВСЕ ПРИВЕДЁННЫЙ МНОЙ ПРАВИЛА ИСПРАВТЕ 2 ПРЕДЛОЖЕНИЕ
-
# gentleman-at-arms
2) I'd been playing football, when it started to rain. ( я играл в футбол, когда начался дождь( первое действие было раньше, второе чуть позже)
Past Perfect Continuous употребляется, если действие началось в прошлом и продолжалось до определенного момента в прошлом. Этот момент обозначается другим действием и специальными словами: for (в течение), since (с тех пор как), by the time (к тому времени как), before (перед тем как), after (после того как), например
I had been playing football before the rain started. - Я играл в футбол до того, как начался дождь.
By the time I had already been playing football the rain started. К тому времени, когда я уже играл в футбол, начался дождь.
-
# Vitaly
1) I was playing football, when it was raining ( я играл в футбол, когда шел дождь(то есть два продолженых действия в прошлом, которые протекают параллельно). Тут правильнее было бы употребить while, наверно, но when то же ведь можно?
---I was playing footbal when it started to rain.
It was raining while I was playing football.
I was playing footbal while it was raining.2) I'd been playing football, when it started to rain. ( я играл в футбол, когда начался дождь( первое действие было раньше, второе чуть позже) можно ли 2 часть предложения заменить на past continuous? Это не будет грамматической ошибкой?
---Будет
Правильнее будет 'I had been playing football for about ah hour when it started to rain'. -
# inclined
Первое предложение лаконичнее всего оформить с деепричастием
I was playing football being in the rain.
Правильно? -
# Vitaly
I was playing football being in the rain.
Правильно?---Я высказываю свое мнение. Не думаю, что это хорошая фраза. Лично я такое никогда ранее не слышал и не видел. Уж лучше было бы оформить фразу , скажем, так' I played football in the rain/I was playing football in the rain at that time/I was still playing football ni the rain.
-
# inclined
Или даже так I was playing football in the rain
-
# Vitaly
Или даже так I was playing football in the rain
---Ну, вот, молодец! Вы сами и пришли к правильной фразе.
-
# gentleman-at-arms
для inclined
I was playing football being in the rain. - Я играл в футбол под дождем. Правильно?
Согласно задачам поставленным в вопросе, правильно будет:
I was playing football while it was raining - Я играл в футбол, пока шел дождь
By the time I had already been playing football the rain started. - К тому времени, когда я уже играл в футбол, начался дождь.
-
# Vitaly
By the time I had already been playing football the rain started. - К тому времени, когда я уже играл в футбол, начался дождь.
---Странная фраза. Сразу и не сообразишь ее смысл. Почему не сказать проще' By the time the rain started I had been playing football for a whole hour alteady'.
I had been playing football by the time the rain began to fall. -
# gentleman-at-arms
Почему не сказать проще?
Да потому, что человеку так проще увидить и понять, какие он допустил ошибки конструируя своё предложение. Мой ответ построин на его примере.
Не заметили ?
И это ВашеI had been playing football by the time the rain began to fall.
ну уж очень просто )))
-
# Vitaly
Прошу прощения. Я действительно не вставил во вторую фразу for a whole hour alteady.
Правильно фраза будет звучать "I had been playing football for a whole hour already when the rain began to fall'.
Но это и так было понятно, тем более что в первом предложении эта часть фразы есть.
Во втором предложении мы просто меняем местами главное и придаточные предложения.