Проблема с артиклем THE

  • Здравствуйте. Сделал информационный видеоролик про биржи (обзор) и в конце ролика нужно написать на английском "Ссылки на упомянутые криптовалютные биржи вы найдете в описании к этому видео". И тут я забуксовал! ) Вот мой вариант Links to the cryptocurrency exchanges are in the video description.
    Или нужно:
    1. The links to the cryptocurrency exchanges?
    2. Или Links to cryptocurrency exchanges?
    3. А может и video description тоже без the?

    Помогите, пожалуйста, буду очень признателен. Интуитивно я понимаю, что речь идет о конкретных биржах, значит ставим the, о конкретном видео, значит, наверно, in the video description? Но по-поводу links - не понимаю (вроде тоже о конкретных ссылках идет речь, но тогда, чувствую, предложение будет перегружено артиклями).

  • This video description contains reference to the above-mentioned cryptocurrency exchanges.

    Скрыть комментарии
  • Спасибо большое за помощь! На другом форуме еще такой вариант предложили: "поскольку Вы уже упоминали биржи, нужен определённый артикль. И описание видео у Вас одно, поэтому артикль тоже нужен. Сочетание video description может быть воспринято неоднозначно. Я бы изменил формулировку:

    Links to the mentioned cryptocurrency exchanges are in the description of this video."