Правильный перевод

  • Доброго настроения всем! Помогите, пожалуйста, перевести одну фразу на английский язык:
    <Роль рациональной калькуляции в формировании человека капиталистической эпохи>.

    Какой перевод, на ваш взгляд, будет более корректен:
    The role of rational accounting in shaping a person in capitalist era.
    The role of rational accounting in forming a person in capitalist era.
    The role of rational accounting in forming a person in the capitalist era.
    The role of rational accounting in forming the person in capitalist era.
    The role of rational accounting in forming the person in capitalistic era.
    The role of rational accounting in forming a human in capitalist era.

    В грамматическом плане меня интересуют употребления:
    -- артикля <the/a> перед <person>.
    -- написание <capitalist era/capitalistic era>.
    -- употреблять ли артикль <the> перед <capitalist era>.

    В стилистическом плане:
    -- употребление <shaping/forming>.
    -- можно ли каким-либо образом заменить <The role of..> на другую фразу.
    -- употребление <person> или <human>.
    -- употребление <capitalist era>, возможны ли здесь замены.

  • The role of rational determination in forming/shaping/building a capitalist era/epoch person
    Rational determination and its role in forming a capitalist era person
    What role rational determination plays in forming a capitalist era person

  • Здесь очень важно сохранить два слова "Rational accounting" - это специальные термины.

  • Хорошо. Если это так, то вместо слова determination употребите слово accounting.