RETAINER LETTER

  • Добрый день! Попросили перевести один документ, а правильно не могу сформулировать перевод данного словосочетания (RETAINER LETTER) и прошу о помощи!

  • Контекст дайте, пожалуйста, о чем документ.

  • Документ об отправке некоторых данных и выплат для получения второго гражданства путём инвестиций в другой стране.

  • Очень туманно, конечно. Без содержания совершенно невозможно понять, какова форма и где это сочетание употребляется. Там на договор не похоже? Есть retainer agreement. Договор с юристом или еше каким лицом, нанятым для каких-то услуг.

  • https://encyclopedia.thefreedictionary.com/retainer agreement
    На всякий случай ссылка.

  • Не такой контекст нужен.
    Если письмо на английском, то дайте хотя бы абзац, в котором употреблено это словосочетание.
    Что касается слова RETAINER, то это может относиться и к договору. и к гонорару, и к задатку.

  • Абзаца с таким сочетанием в документе, увы, уже нет. Но там идёт речь об оплате услуг и их предоставлении по поводу второго гражданства.

  • The Retainer Letter - Гарантийное письмо

    A letter between outside counsel and a corporate client for the provision of legal services charged on an hourly basis, outlining the parties' respective duties. This Standard Document can be used by outside counsel when drafting a retainer agreement or by in-house counsel when reviewing a draft retainer agreement. This Standard Document is drafted from the perspective of a litigation engagement, but it also contains typical language that can be used in a transactional context. This Standard Document has integrated notes with important explanations and drafting tips.