"Will they have coffee?" Как определить, что это действие или владение

  • "Will they have coffee?" Как определить, что имеется ввиду: "У них есть кофе?" или "Они будут [пить] кофе?".

  • "Will they have coffee?" лучше перевести как "у них будет кофе?", немного не так написал.

  • По контексту.
    "У них есть кофе?---Do they have/keep coffee at home?"
    "Они будут [пить] кофе?".---Как у вас. Еще можно: Will they drink coffee? Will they use coffee?

  • Дело в том, что есть устойчивые выражения с глаголом HAVE и эти выражения дословно не переводятся, например выражения, связанные с приемом пищи:

    have coffee – пить кофе

    have a drink – выпивать

    have a meal – принимать пищу

    have a sandwich – есть сэндвич

    have a snack – перекусить

    have breakfast – завтракать

    have dinner – ужинать

    have lunch – принимать ланч

    have supper – есть перед сном

    have tea – пить чай

    Смотри здесь https://enginform.com/article/collocation-with-have

  • Как определить, что имеется ввиду? Определяется по смыслу сказанного, и тут не так уж много вариантов, например:
    Have some coffeе. - Выпейте кофе.
    We have no coffeе. Go and buy it. - У нас нет кофе. Иди и купи его.
    I don't have coffee in the evening - Я не пью кофе в вечернее время.
    Do they have any coffee? - У них есть кофе.
    When do you like to have coffee? - Когда вы любите пить кофе?