in the first place

  • Подробнее об идиоме "in the first place".
    В этом предложении имеется в виду неприятный запах пирожных.
    Jerom and Edvard had no such interests in the first place so the smell did not bother them so much, but for George, who was apparently enough of a connoisseur to be able to tell cakes apart just by their scent, it was a major turnoff.
    Конкретно в таком предложении и контексте это будет означать "В первую очередь" или "с самого начала"? Или как-то еще?

  • Что это выражение может означать конкретно в этом предложении?
    Нет ничего проще.
    Найдите все значения выражения "in the first place.
    Затем сделайте дословный перевод вашего примера.
    Отсекая аляповатые варианты перевода этого выражения, найдите тот вариант, который. на ваш взгляд, больше всего подойдет для перевода.