It'll be necessary

  • It здесь пропущено, what - ,берет на себя роль подлежащего. С точки зрения грамматики неправильно(и то поспорить можно), но в реальном языке это сплошь и рядом. Я живу в реальном мире, а не на страницах книг по грамматике.

    ---Поспорить можно, но, как вы пишите, с точки зрения грамматики ....неправильно. Почему---уже выяснили.
    Я не знаю, в каком реальном мире вы живете, но я хорошо знаю, что очень многие люди делают ошибки и особо по этому поводу не заморачиваются. Однако, это вовсе не означает, что и нам надо делать эти ошибки. Наоборот. надо страться их избегать. Для этого и существуют грамматические пособия. Если рассуждать по-вашему. то тогда зачем в инъязах преподают грамматику и к тому же очень серьезно? Ну, и хрен бы с ней, давайте мы, преподаватели, будем учить вас разговаривать на английском, а правильно или нет----дело уже другое. Однако так никто в специализиролванных вузах не делает.
    Но даже и не это главное, а то, что некий человек обратился с вопросом, на который надо дать обоснованный ответ. Как мне кажется, я его и дал.

    ---Мы и по русски так сказать можем Что нужно будет сделать?---

    ---Не путайте божий дар с яичницей. Русский язык---это не английский. Автоматически нельзя переносить явления одного языка на другой, иначе сделает ошибку.

    ---Я так понимаю вы хотите без it? ок.
    What language will be difficult to learn? Какой язык будет трудно изучить. Здесь "what" имеет значение какой, а подлежащее у нас language.
    What will be difficult to learn? - "what" имеет значение "что" и выполняет функцию подлежащего.
    С другими вопросительными словами it нужно.---

    ---Нет, вы неправильно меня понимаете. Я всего лишь попросил вас поставить ДВА специальных вопроса к моему предложению. Нетрудно увидеть. что один вопрос будет задан к слову CHINESE, а второй---к сочетанию TO LEARN CHINESE.
    Исходное предложение начинается с безличного подлежащего IT.
    В ваших обоих вопросах подлежащего IT нет; вы его"съели". Это раз.
    У вас фактически задан один и тот же вопрос. Это два. То есть ваш второй вопрос нацелен на то же слово CHINESE, а не на сочетание TO LEARN CHINESE.

    И, наконец, "С другими вопросительными словами it нужно." Это как понимать?
    Правильно ли я понимаю, что в специальных вопросах мы ПРОИЗВОЛЬНО выбрасываем подлежащее IT из предложения, а в общих и разделительных вопросах мы это же самое подлежащее оставляем?

    Как такое возможно? Это что, так положено в реальном мире?

  • Vitlaly, Вы снова спрашиваете то, что уже обсуждалось.

    И, наконец, "С другими вопросительными словами it нужно." Это как понимать?
    Правильно ли я понимаю, что в специальных вопросах мы ПРОИЗВОЛЬНО выбрасываем подлежащее IT из предложения, а в общих и разделительных вопросах мы это же самое подлежащее оставляем?

    Нет, не произвольно. Только с вопросительные слова "what?" и "who?" могут взять на себя роль подлежащего.
    Мне добавить больше нечего. О правильности грамматики я не утверждал и не утверждаю, но в разговорном языке это норма.
    Мне добавить больше нечего, так что не томите меня больше.

  • Хорошо. вы сходите с дистанции.
    Это ваше право.
    Но уверяю вас. что в данном случае вы ошибаетесь.
    Если честно, то мне хотелось, чтобы вы поняли и не делали больше подобных ошибок в будущем.
    Но вы сами выбрали свой путь ошибок, вам и флаг в руки.

  • Я с дистанции не схожу, просто данный вопрос исчерпал себя для меня.
    Спасибо за ваши попытки раскрыть мне глаза (я бы и не против), но я все равно вижу смысл и логику в тех примерах. В принципе я не услышал ничего, что бы опровергло мои обоснования.
    Да, я иду по этому пути. Если я вижу в чем-то смысл - я это принимаю.

  • Жаль.

  • С вашего позволения я бы предпринял еще одну, ПОСЛЕДНЮЮ, попытку раскрыть вам глаза.
    Дело в том. что мы все время крутились вокруг только одной фразы, а именно : It will be necessary to check it more thoroughly.
    Вы утверждали, что при постановке специального вопроса нет нужды употреблять безличное подлежащее IT, я же говорил и пытался доказать вам, что такая нужда есть. Более того, это обязательно надо делать, поскольку IT, хотя и безличное подлежащее, но является главным членом предложения и поэтому в вопросе без него не обойтись. Кроме того, употребление безличного IT в вопросе обусловлено конструкционно.
    Вы также говорили. что поскольку вопрос задается к подлежащему предложения, то его не надо употреблять. Теоретически, в случае специальных вопросов, это так. Но в исходном предложении есть ДВА подлежащих. Это безличное IT и сочетание to check it more thoroughly.
    Правда. в нем есть свое IT, но это не подлежащее. а дополнение. К нему, кстати, можно задать свой специальный вопрос.
    Так вот, это второе подлежащее может стать первым и единственным, если убрать безличное IT и поставить сочетание на первое место перед сказуемым, то есть слегка изменить предложение. .
    Тогда предложение приобретет такой вид To check it more thoroughly will be necessary. Это вполне возможно, так как инфинитив может употребляться в таком виде ( TO SEE is TO BELIEVE).
    И вот теперь если поставить вопрос к этому подлежащему, то не надо будет употреблять безличное IT, так как его просто нет в предложении. И вопрос тогда будет звучать так, как предлагали вы, то есть What will be necessary?
    Итак, мы имеем два вопроса к двум предложениям.
    Одно из них имеет безличное подлежащее. другое---нет

    It will be necessary to check it more thoroughly---What will it be necessary to do? А не What will be necessary to do?
    и
    To check it more thoroughly will be necessary---What will be necessary (to do)?