Как правильно заменить 'you' на неопределенность

  • К примеру, такое предложение: "if you need to know the type of array objects".
    А если я хочу сказать: "если нужно знать тип обьектов массива", то как тогда? Переводчик игнорирует мои желания и всегда вставляет какое-то "лицо"

  • Какой переводчик?

    If it is necessary to know...
    If it is important to know...
    If it is essential to know...
    If one needs to know...
    If a person needs to know...
    If anybody needs to know...

    Скрыть комментарии
  • google translate. Спасибо за предложения

  • Такой перевод как у вас дает не только google, но и yandex. Это машинный перевод, который зачастую надо редактировать.
    С точки зрения грамматики все правильно, но с YOU и тот , и другой переборщили.
    С таким же успехом вместо YOU можно было бы употребить любое личное местоимение.