Present Perfect / Past simple

  • привет всем. выполнял задание, и столкнулся с проблемой - в 4 предложениях вместо past simple, как я думал, оказалcя present perfect, хотя я в упор его там не вижу. вот предложения:
    1. I've stopped to buy some soda - я остановился, чтобы купить газировку. где тут результат действия? я в упор не вижу.
    2. I've stopped thinking I can get a promotion - я уже перестал думать что получу повышение. тут еще можно понять от слова маячка в переводе, но в англ. предложении его нет. опять же результатов действия нет
    3. I've stopped to pay them a visit - я остановился чтобы навестить их. какой тут результат? чтобы навестить кого то ему нужно остановиться? какая то бессмыслица.
    4. I stopped paying them visit - я перестал их навещать. тут уже pp нет, однако результат есть - я перестал делать действие.
    в общем, всё наоборот у меня. ступор. прошу помощи

  • Тут нет смысловой разницы, но разные времена:
    I've stopped to buy some soda - Я остановился чтобы купить газировку
    He stopped for a rest - он остановился для отдыха
    и там и там кто то остановился для чего то. но по временам выходит что есть разница. как это так?

    Скрыть комментарии
  • Есть разница, хотя нам её трудно различить, потому-то в русском языке нет аналога Present Perfect, но оттенок разницы можно уловить, если подумать над переходом

    I have stopped to buy ... --- Я останавливался чтобы купить ....

    I stopped for a rest .... --- Я останавливался на отдых.

  • То, о чем вы пишите и спрашивате. можно найти в гармматике Крыловой и Гордон на страницах 27-32.
    Как видите. материал очень обширный и непростой для понимания.
    Речь идет о презент перфект I.
    А есть еще презент перфект II и III. Но этих ваш вопрос не касается.
    Чтобы изучить и понять информацию о презент перфект I, понадобится, наверно, неделя, не меньше. Сложнось еще в том, что вся информация дается на английском языке.

    Я не осмелюсь дать комментарий к вашим вопросам, но я сделаю некоторый перевод.
    А вы уже сами решайте, что понятно, а что нет.

    Итак, что там написано?

    ---Презент перфект I---это собственно презент перфект.Используется для выражения завершенного действия, которое рассматривается с момента речи как часть ситуации в настоящем. В этом случае внимание сосредоточено на самом действии. Обстоятельства, при которых произошло действие, кажутся неважными и несущественнымив данный момент и нет нужды их упоминать.

    Необходимо отметить, что хотя и действие, выраженное в презент перфект, рассматривается как уже совершенное, оно относится к сфере настоящего времени и рассматривается как настоящее время.

    Поскольку именно само действие презент перфект делает неважными несущественным оно часто употребляется для открытия разговора (газетные и радио сообщения или письма) или для представлени новой темы.

    Презент перфект используется для называния нового действия, в то время как паст индефинит ---для ссылки на конкретное действие, и внимание в этом случае часто привлечено скорее к обстоятельствам, српутствующим этому действию, чем к самому действию.
    Итак, презент перфект вводит новую тему.
    Но это время может также использовать и для подытоживания ситуации.
    В соответствии со своей основной функцией (называние совершенного действия) презент перфект обычно используется тогда, когда время действия не дается.
    Однако, иногда, даже когда в предложении и нет указания на прошедшее время, презент перфект не может употребляться, потому что ссылка делается на события, которые являются определенными в уме говорящего ( либо потому, что действие уже было упомянуто, либо потому, что ситуация хорошо известно слушателю). В этом случае обычно употребляется паст индефинит.

    Далее, речь идет о специальных вопросах, начинающихся с WHEN. В них мы употреблям паст индефинит.

    В специальных вопросах, начинающихся с вопросительных слов WHO, WHAT, WHY, WHAT...FOR и других, возможны как презент перфект, так и паст индефинит. Выбор зависит от передаваемого значения. Если упор делается на действие в прошлом или являющимся определнным в умах говорящего и слушающего, или если присутствует смена событий, то употребляется Паст Индефинит. если же упор делается на действие. которое все ще действительно как часть ситуации в настоящем времени, следует употребить Презент Перфект.

    Ну, как, все стало ясно?

    Скрыть комментарии
  • Нет, это ерунда. Перфект не обоснован в этих примерах

  • Нет, это не ерунда.
    Это грамматика в изложении уважаемых людей.
    И вопрос в понимании написанного.
    А, кстати, где вы видите примеры? Примеры-то давали вы сами.

  • 1. I've stopped to buy some soda - я остановился, чтобы купить газировку. где тут результат действия?

    Акцент делается на прекращение движения, т.е. Мне пришлось остановится чтобы купить содовой.

    I've stopped thinking I can get a promotion - я уже перестал думать что получу повышение. тут еще можно понять от слова маячка в переводе, но в англ. предложении его нет. опять же результатов действия нет

    До настоящего момента я и не мечтал что могу получить повешение. т.е. здесь ставиться акцент на отчаяние, до настоящего момента.

    3. I've stopped to pay them a visit - я остановился чтобы навестить их. какой тут результат? чтобы навестить кого то ему нужно остановиться? какая то бессмыслица.

    Чтобы их навестить я был вынужден отложить поездку.
    т.е. здесь акцент ставится на прекращение движения для того чтобы нанести визит, важен не сам визит, а условие при котором данный визит стал возможен

    4. I stopped paying them visit - я перестал их навещать. тут уже pp нет, однако результат есть - я перестал делать действие.

    Мои визиты к ним закончились. т.е действие закончено в прошлом и уже повторится