devastate

  • Hi
    It will devastate her.
    часто слышу это слово. Переводится опустошать. Какой смысл имеет в этом предложении?
    Спасибо

  • придет в отчаяние/опустошит/уничтожит/разорит

    Перевод надо делать в зависимости от контекста и ситуации.

  • спасибо

  • Да так и нужно переводить, как у Вас и написано

    It will devastate her. - Это её опустошит.

    Можно конечно сделать более поэтический перевод, например

    He was devastated by grief ― Он был раздавлен горем

    Но это вообще не обязательно "опустошен горем' тоже отлично вписывается

    Скрыть комментарии
  • спасибо