Почему это предложение переводится именно так!?

  • If it rains, the ground gets wet.
    Если идет дождь, земля становится мокрой.

    Слово "rains" выступает в качестве глагола и "it" - идёт. Объясните пожалуйста почему предложение конкретно так переводится.

  • Потому что так говорят по-русски.
    Кстати, можно сказать и по-другому: Если дождит, то земля становится мокрой. При дожде земля становится мокрой.

    Скрыть комментарии
  • Спасибо

  • https://engblog.ru/impersonal-sentences

    Здесь можно посмотреть, как образуются и переводятся безличные предложения и что такое it.

    Скрыть комментарии
  • Спасибо