герундий, причастие, отглагольное существительное и прилагательное

  • Здравствуйте.
    Are you afraid of being stuck in the dark elevator?
    Какими частями речи в данном предложении являются being и stuck?

  • Похоже обыкновенный present continuous passive voice stuck-3-я форма глагола, being причастие настоящего времени. Но меня что-то of смущает, не знаю почему. Может being-герундий?

  • Нет, это не present continuous passive voice. To be (are) относится к afraid (прилагательному). Может being просто причастие настоящего времени?

  • Это одна из форм герундия.
    Есть две активных формы и две пассивных формы этого интересного явления.
    Герундий сложен тем, что его нет в русском языке и у него много функций в предложении. В этой части герундий превосходит причастие. Еще одна его трудность заключается в переводе на руский язык. У нас его нет, но ведь переводить же как-то надо. Что в таких случаях делать?
    Переводим тем, что есть в русском языке, то есть глаголом, деепричастием, придаточным предложением, отглагольным существительным.
    Возьмем ваш пример.
    Здесь употребляется пассивная форма герундия BEING STUCK.
    Вообще этот глагол имеет следующие 4 формы герундия: sticking, having stuck, being stuck, having been stuck. Первые две формы активные, вторые---пассивные. Кстати, у причастия тоже есть эти самые формы, и еще прибавляется формы STUCK, которой у герундия нет.
    Отрывать being от stuck нельзя, иначе получится чепуха. Их надо рассматиривать в комплексе.
    Теперь перевод. Ты боишься ЗАСТРЯТЬ в темном лифте? Фактически тут БЫТЬ ЗАСТРЯТЫМ, но так по-русски не говорят. Можно еще сказать Ты боишься, когда застреваешь в темном лифте?
    Видите. в русском языке герундия нет, но зато есть то, что мы с вами хорошо знаем и используем в речи.