There is, there are

  • Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, когда используются there is, there are. Они используются когда в предложениях нет глагола? Например, в комнате стул - There is a table in the room. А если скажем: В комнате стоит стул. Без there are. The table stands in the room. Верно?

  • Нет, не совсем верно.
    Возьмем ваше предложение "В комнате стул". На какой вопрос отвечает сочетание слов В КОМНАТЕ? На вопрос ГДЕ. Поэтому смело употребляем эту конструкцию.
    "В комнате СТОИТ стул"---небольшая разница. Прибавилось лишь слово СТОИТ. Но оно не влияет на перевод. Все равно будет There is a table... . Если же настаиваете на переводе сова СТОИТ, то можно прибавить STANDING. То есть сказать There is a table standing in the room.

    Что же касается вашего предложения The table stands/is in the room, то переводить его уже будем как Стол стоит в комнате, а не В комнате стоит стул. Чувствуете разницу?

  • Как же нет глагола? А глагол to be (is/are в данном случае)? Означает "есть", "имеется". В комнате есть стул. Как в русском языке.