скажите, можно ли так сказать? Спасибо!!!

  • Ann did not know anything about the subject, but got a good mark! What a howling injustice!
    Living in a small city with no work prospects for young people, she had high hopes for the tourist industry, planning to become a guide.
    We tracked along the dense forest, then climbed a rock with a spectacular view on the whole city and the sea.
    There has been a shower. There are brooks on the roads.
    The sea was glinting, the sun was shining, and we were happy being together.

  • Предпоследнее предложение как звучит по-русски?

    Скрыть комментарии
  • Я хотела сказать, что прошел ливень и по дорогам текли ручьи (или как мы говорим: на дорогах реки).

  • There had been a rainfall. There were rain rills on the roads.

  • Так это же промоины. А тут - насколько я понял - по дорогам вода текла, хотя, дождь уже перестал.

    В целом перевод у топикстартера нормальный. Можно придираться. Но вряд ли кардинально тут что-то можно улучшить.

  • Понятно.
    Не надо нечего выдумывать. Используем WATER/Streams of Water/Rivers.
    ...and the roads were submerged in deep water/rivers were flowing on the roads/streams of water were flowing on the roads.