О пользе или вреде переводчика PROMT

  • По разным причинам не могу позволить себе изучать английский с преподавателем. Поэтому изучаю язык самостоятельно. Для контроля правильности составления предложения использую промт. Кто-либо из профессионалов может сказать, стоит ли доверять промту или он может укоренить ошибки?

  • Лучше не пользоваться этим переводчиком, потому что зачастую даже простые предложения в его переводе выглядят как полный бред (для сравнения попробуй загнать фразу Our cat gave birth to three kittens - two whites and one black). Я лично вообще не встречала хороших переводчиков, чтобы именно фразами переводил. В качестве электронного словаря могу посоветовать мультитран (www.multitran.ru), там, кстати, много идиом и его многие хвалят. Если нужна грамматика, то все-таки нужен кто-то, чтобы проверял.

  • Alina, спасибо
    P.S.
    Для остальных - промт перевел фразу так: Наш кот родил трех котят - двух белых и одного афроамериканца

  • :):):):):):), какой политкорректный переводчик! Наверное американцы составляли.

  • Я тоже долго смеялся. Респект "промту" и его разработчикам!

  • Промпт не заменит носителя - в Вашей ситуации сделацте акцент на чтение и найдите себе англоязычного преопада - носителя с которым вы будете разъяснять непонятности удаленно. Удаленно Вы вполне сможете позволить себе носителя языка.