Слово being в предложении

  • Помогите понять более правильно и точно смысл предложения:
    He vageuly remembered being angry.
    Я его понимаю так - Он смутно припомнил (что) стал злым.
    Т.е, он в какой-то момент в прошлом стал разозлённым. Приобрел состояние разозлённости . На тот момент его что-то разозлило. Правильно ли я это понимаю ?
    И я хочу понять, как это правильно по-умному называется в подобном предложении когда используется глагол "быть" в подобной форме. Есть же всякие герундии и причастия... А вот такая форма в таком предложении - это что такое ?

  • Вы знаете, что такое герундий?
    Как он образуется и как употребляется в речи?
    Прочитайте материал и изучите его.
    Предложение вы понимаете неправильно.
    Когда изучите герундий, тогда и поймете его правильно.

    Скрыть комментарии
  • А как вы понимаете это предложение ?

  • Он смутно помнил свою сердитость (что был сердит). .

  • Я смутно вспомнил/помнил, как был злым - адаптированный перевод
    Я смутно вспомнил/помнил бытие злым - дословный.
    На русском это звучит странно, но именно так англоговорящие строят свои предложения.
    Иногда being переводится как «будучи». Представь мем со злым человеком и сверху подпись: Me being mad at my mom because she… - Я, будучи злой на мою маму, потому что она…

  • Я смутно вспомнил/помнил бытие злым - дословный.
    ---Вы же понимаете, что такой перевод никуда не годится. Вот уж так по-русски не говорят, это точно. Думаю, что и иностранцев, изучающих русский язык, так тоже не учат говорить по-русски.
    Первое предложение более-менее звучит нормально.

    На русском это звучит странно, но именно так англоговорящие строят свои предложения.
    ---Не совсем так. Это же самое предложение можно построить и по-другому. Можно дать его и через придаточное предложение, но это будет уже сложное предложение. Герундий значительно упрощает строение фраз, экономит языковые средства.
    Что касается его перевода на русский язык, то теоретически есть несколько способов это сделать. Все они довольно хорошо описаны в грамматиках. Хотя бы один из способов перевода обязательно подойдет.

    Иногда being переводится как «будучи»
    ---Верно. Но это уже переход в другую часть речи, не так ли? Мы говорим о герундии или причастии? Внешне они похожи друг на друга, но в употреблении совсем разные явления.
    По количеству причастий больше, чем герундия. Я имею в виду их формы.

    Me being mad at my mom because she… - Я, будучи злой на мою маму, потому что она…
    ---Чушь какая-то. Никто так не говорит и не пишет. Скорее мы бы сказали: "Будучи злой на свою маму, я решил поступить по- своему". Здесь действительно будет BEING, но это уже не герундий, а причастие. Если же вы тем не менее употребить герундий, то и строить фразу надо по-другому. Скажем, так: "My being angry with my mother prompted me to take a pause".
    Вот здесь у нас будет герундий в функции подлежащего предложения.

    Короче, надо учить герундий, то есть как он образуется, какие формы когда употребляются и главное его функции в предложении. В отличие от причастия они многообразны. Большое значение имеют и способы перевода герундия на русский язык.

    Скрыть комментарии
  • Я хочу сразу предупредить, что не знаю особо про части речи в английском языке и грамматику в целом. Я изучаю язык, слушая/читая английский контент, и стараюсь особо не беспокоиться о переводе (только в самом крайнем случае лезу в словарь или если решаюсь понять какой-то текст от корки до корки). А по поводу моего второго примера, на ютубе можете вбить в поиске Slander meme - это короткие видео, где собраны популярные смешные слухи о людях/странах/фильмах и т.д. И чтобы уместить описание какого-то слуха в небольшой текст сверху над видео, частенько пользуются таким приемом. Вот специально нашел один пример: "Switzerland being neutral while the entire world is having a nuclear war" и там снизу пацан стоя крутится на игровом стуле

  • Швейцария уже далеко не нейтральна.
    Что касается этого примера, то слово BEING в нем, конечно, не герундий, а причастие 1.
    Невооруженным глазом видно, что в первой части предложения пропущен глагол IS, который, кстати, присутствует во второй части.
    Кроме того, это газетный прием, когда предложение может редуцироваться, вспомогательные глаголы убираться, артикли могут последовать вслед за вспомогательными глаголами. Такое часто встречается в названиях.
    Я же говорил не об этом, а о том, как правильно строить предложения. Даже в устной речи, не говоря о письменной, вы не будете прибегать к подобным сокращениям.
    В вашем примере мы можем слово BEING перевести в герундий и сказать, скажем, так: "Switzerland being neutral does not stop it from siding with those countries which are going to unleash a nuclear war".

    Наконец, последнее. Я по поводу вашего предупреждения.
    И грамматику языка, и части речи в этом языке надо изучать и знать, причем чем больше и подробнее---тем лучше. Тогда вам легче было бы ориентироваться в языке и в материалах форума. Ну, посудите сами: как я могу с вами полемизировать, если вы не знаете элементарного? Мне трудно было бы что-либо вам втолковать, а вам трудно было бы понять то, о чем я вам говорю. Другими словами, изучать язык без теории---это путь в никуда. Вы никогда так его не изучите. Это показывают и материалы форума. те люди, которые этого до сих пор не поняли. все время делают одни и те же ошибки и будут продолжать их делать. пока до них не дойдет элементарное.
    В отношении того, что при изучении языка надо больше слушать и читать---тут вы правы. Никто это не оспаривает. Но это всего лишь некоторые приемы изучения, а не основные методы.

    Мое предложение: давайте вы прочитаете про герундий, изучите как следует материал, а потом зададите вопросы, если что будет неясно. При этом не надо пока ничего слушать и читать другого, только герундий. Я понимаю, что вам может это показаться трудным заданием, потому что вы никогда так не поступали. Постарайтесь пересилить себя, заставить себя изучить герундий так, как это преподносится в теории, а не в неких так надписях. Я уверен, что вы откроете для себя целый пласт новых знаний, которые вам непременно понравятся.

    Скрыть комментарии
  • К сожалению, я вынужден отклонить ваше предложение, потому что вопрос задавал не я, а человек с ником Eglidis. Лично мне понять его предложение особого труда не составляет.
    А мое нежелание учить грамматику связано, во-первых, с целью, которую я поставил - понимать разговорный английский (американский вариант) и уметь свободно и быстро изъясняться (хотя бы с ошибками и у себя в голове, так как общаться не с кем), а во-вторых, я активно изучаю английский всего 5 месяцев (2 месяца до армии и вот сейчас 3 - после) и считаю свои результаты достаточно хорошими, чтобы остаться при своем мнении.

  • Ну, что же вы вольны поступать так, как считаете нужным.
    Я уважаю мнение другого человека.
    Просто я хотел донести до вас мысль о том, что зная немного грамматику и умея использовать ее на практике, вы гораздо быстрее и эффективнее справитесь с поставленными вами же задачами. Но если вы решили идти другим путем, ваше право.

    "Лично мне понять его предложение особого труда не составляет".---А как вы первоначально, еще до нашего разговора, поняли это предложение? Так, как это делает автор, или по-другому?

    Вы еще написали от том,что именно так англоговорящие строят предложения. Кто вам такое сказал? Они это делают по-разному, впрочем, как и мы, русские. Среди них тоже встречается много неграмотных людей, которые не знают грамматики и строят предложения in an awkward way.

  • Eglidis написал сразу в два форума.
    Сделал он это 4 августа, и ответ, который он получил на форуме ELF, его удовлетворил.
    Но в качестве ответа он получил всего лишь два примера употребления герундия и инфинитива после глагола TO REMEMBER. Кстати, форма BEING так и не была названа герундием. И ни слова теории, ни слова от том, где можно было бы прочитать материал на эту тему. Я так понимаю, что он так ничего и не понял по поводу своего предложения.