Английский и американский

  • Мне кажется, что мы тут просто воду в ступе толчем. Может быть отличия и существуют, и их много, но все равно, на уровне бытового общения их можно заметить и увидеть. В школах преподают British English, но также рассказывают и об отличиях этого варианта и American English. Мне кажется, что нам, русским, ничего не страшно: американский англ, британский англ мы учим, наш акцент везде узнают, ну или по крайней мере поймут, что мы иностранцы(вот англичане точно, про американцев сложнее это сказать).

  • Не стоит придерживаться фразы "наш акцент везде узнают", а сам всю жизнь твердо верю, что "если быть - то быть лучшим". Если Вы уважаете самого себя, Вас тоже будут уважать. Если же это так, тогда Вы должны сами себе признаться, что различий в этих языках очень много, и делать все для того, чтобы найти их. И Вы найдете их! И даже больше, чем Вы могли когда-либо подумать, и кто-либо другой еще подумает. Если вы считаете себя Человеком с большой буквы, делайте все, на что Человек способен, а в этой жизни он способен на многое.

    А теперь к фактам. С "мировой" точки зрения эти два языка очень похожи, возможно, как никакие другие. Это и ежу понятно. Но если смотреть с "языковой" стороны, они отличаются, как небо и земля. Американский - формальный язык, как уже сказали - "упрощенный" язык. Да до такой степени, что, кажется, уже проще и некуда. Американцы скоро вообще к наскальной живописи перейдут с такими упрощениями... А английский язык - все же родной для всех "англо-отпрысков", так что, изучив его, американский придется скорее не учить, а расшифровывать.

    Так что если Вы уважаете самого себя, учите английский язык не частями, а полностью: начиная от фонетики и кончая пунктуацией. Конечно, всего знать нельзя, но это – и есть то, благодаря чему Человек живет на свете, иначе само понятие "жизнь" теряет свой смысл.

    "Либо все, либо ничего".

  • Пошел по пути наименьшего сопротивления начал учить американский на 3 курсе своего института, сейчас учу сам. Он проще как уже говорили)))

  • Все чаще встречаю предложения, в которых опускается субъект действия, т.е. подлежащее, например:

    - Am having a serious problem.
    - Used to be so easy to give my heart away.
    - Looks so funny.
    - и другие в том же духе...

    Знает кто-нибудь, относятся ли данные допущения только к американскому английскому, либо в британском варианте такое построение предложений также возможно? Спасибо.

  • Привет! Я обратила внимание, что английское can`t [ka:nt] в американских песнях произносится как [kent]. Выяснила, что оказывается у англичан слово кент неприличное. Так можно и опозориться.

  • What really surprises me is that people are talking about American English and British English as if they were two different 'languages'. They are NOT. It is one and the same language. It may be difficult to grasp the idea of so many differences but Russian has somewhat similar examples: твОрог and творОг. Both are correct.

    Dear rayne911, now YOU may be surprised to know that the GOST, which you made your referece to, does not state that only 'British English' is to be taught in Russian schools. It just says English. American Enlish should in no way be considered a dialect and therefore improper because it has, what we call, 'the literary norm' as there are books, dictionaries and other reference material written in it.

    As for poor grammar that you heard in America, it has more to do with the education of the specific people you talked to rather than American English grammar. People speak incorrectly in England, Russia and everywhere else.

  • Значения не имеет

    The so-called 'simplified' English is not American or British. You must be talking about spoken language which is definitely not as wordy or complex as that of books, business, etc. But it works the same way for any language. You don't use the same words or grammar when you just speak Russian and when you write something in Russian (of course, it depends what).

    English people can be very sloppy in their speech as well to the extent that even other native speakers of English can only guess what is meant.

    I believe that the problem lies in the English taught by Arakin, the 'great' author of English textbooks for Teacher training schools in Russia. Neither the English nor Americans speak or use the language drilled in Arakin's books. The teaching approach and the language presented in these books are way outdated.

    To conclude, if you are trying to learn English you should be exposed to a variety of accents to be able to understand English speakers from different parts of the world. That's what makes English special.

  • IMHO, два разных языка слегка похожих лексически!

  • Ребята. А у кого-нибудь есть курсовая по теор.фонетике английского языка? на тему "Различия в произношении американского и британского вариантов английского языка" ? Очень надо. Или хотябы где в нэте материал надыбать, а то у меня мало...(((

  • to МарияФокси

    Начни с http://en.wikipedia.org/wiki/American_and_British_English_pronunciation_differences