Сколько нужно знать идиом?

  • Vitaly, я не про какие перлы вроде не писал, просто мне кажется, что для изучающих книги про Гарри Поттера будут интереснее, чем Сомерсет Моэм.---Владимир! Я посмотрел ссылку на Гарри Поттера, которую вы мне дали. Спасибо. Язык действительно нормальный, правда, я обратил внимание на то. что практически отсутствуют независимые причастные обороты. Я бы не сказал, что в этом произведение упрощенная грамматика. Это не тот пример, тут вы правы. Какие же другие произведения вы имели в виду с упрощенной грамматикой, интересно?
    У меня не хватило терпения прочитать даже одну главу, так как, как я уже писал раньше. это не моя тема, я такие произведения не читаю. мне они не интересны.
    Что касается того, что же на самом деле лучше---Сомерсет Моэм или Гарри Поттер--- то это пусть люди сами решают, тут кому что интересно читать. Это во-первых, а во вторых, Моэм включен в программу, у нас это были программные вещи, поэтому мы их и изучали по предмету Английская литература. Разумеется, так как это было сравнительно давно, Гарри Поттер тогда еще не был написан. Возможно, если бы он был, его тоже включили бы в программу по английской литературе.
    Для себя я сделал такой вывод: если человеку интересно читать литературу типа Гарри Поттера, пусть читает ее и изучает на ее примере английский язык. Это чисто языковой вывод. Что же касается содержания этого произведения, есть люди, наверно, и молодые тоже, которые интересуются другой литературой. Пусть они читают и изучают английский по другим источникам тогда. Неважно, по каким произведения вы изучаете язык, важно,как вы по ним усвоили явления языка и умеете ли вы ими пользоваться на практике.
    Да, чуть не забыл. В Гарри Поттере очень много диалогической речи, а это несколько нуднит произведение и затрудняет его понимание, на мой взгляд.

  • Язык действительно нормальный, правда, я обратил внимание на то. что практически отсутствуют независимые причастные обороты.
    И о чем это говорит?

    НПО вообще как-то реже и реже в современных заметно, хотя бывают и исключения, например,
    недавно прочитанная мной Maze runner, такое впечатление, что автор - фанат нпо, прямо ими проникся, хотя это не типично для популярной литературы.

  • Вы, господа, так и не договорились, о каком читателе идет речь.
    О студентах ФИЯ или клиентах платных языковых курсов?

  • И о чем это говорит?---Да ни о чем в особенности. Просто у автора Гарри Поттера свой стиль изложения, которому не присущ использование этих причастных оборотов. Вполне возможно, что они у нее и встречаются в некоторых главах, я ведь не все прочитал, а только выборочно, чтобы понять тот язык, на котором написана книга. Я всего лишь высказал свою точку зрения. Я прочитал сотни оригинальных книг самых разных авторов, и практически все они очень широко используют этот причастный оборот.

    НПО вообще как-то реже и реже в современных заметно, хотя бывают и исключения, например,
    недавно прочитанная мной Maze runner, такое впечатление, что автор - фанат нпо, прямо ими проникся, хотя это не типично для популярной литературы.---Как раз с точностью до наоборот. Эти обороты очень широко распространены в популярной литературе. На каждой странице можно найти не один такой оборот.

  • Предлагаю материал о творчестве томских переводчиков.
    Впрочем, средняя температура по больнице одинакова.

    http://article.englishpatient.org/article.php?id=l7AwszEhJc

    Обратите внимание на "болезнь роста".

  • Как раз с точностью до наоборот. Эти обороты очень широко распространены в популярной литературе. На каждой странице можно найти не один такой оборот.
    Хорошо, Vitaly, нет желания бездоказательно спорить. Давайте лучше на примере суперпопулярной книги. Вот, например, бестселлер Стефани Мейер Сумерки. Докажите свое утверждение.

    http://www.kkoworld.com/kitablar/Stefani_Mayer_Alatoranliq-eng.pdf

    Можете не торопиться, хотя бы пару страниц с примерами.

  • Я Стефани Мейер Сумерки не читал, поэтому ничего не могу сказать об этом произведении. А вот из других произведений могу привести примеры.
    Вот и RUTH RENDELL: It was growing darker now, thin clouds passing across the face of the moon.
    Then it came,a catalogue of errors, of commission and omission, some of it murmured, some of uttered so that all could hear, the voice rising to a shout of desperation.
    The two white figures were swallowed up in the crowd as someone made music, a tune coming from somewhre...
    It was large by present-day standards, early Victorian,with two shallow flights of stairs mounting to a front door inside a modestly pillared portico...
    One of the neighbours, his garden elevated a few inches above the Wexfords, had an Edwardian street lamp at the bottom of his lawn...

    Вот из Jack Higgins:
    Black eyes brooded in a tanned face, the skin stretched tightly over prominent cheekbones, one of them disfigured by a scar.
    Eight men on horseback advanced on the bridge below, hooved drummig on the wooden planks.
    ...and it was the same with the two prisoners dragged behind, ropes arounf their necks.
    Clay sat there, the cheroot in his teeth.
    He wore a grey frock coat over his shoulders, his left arm in a sling...
    He looked them over as if they were not thereand walked to the bar,spurs clinking.
    The building was rather more substantial than the others, with a yard to one side and stables in which several horses were standing, their flanks steaming in the damp air.
    Dennis leaned against the bar, face flushed,a glass of whisky in one hand.

    Остальное дам несколько позже. Фразы, оформленные подобным образом оригинальными английскими и американскими авторами, встречаются в их произведениях на каждом шагу.

  • Vitaly
    Язык действительно нормальный, правда, я обратил внимание на то. что практически отсутствуют независимые причастные обороты.
    И все-таки что вы хотите этим сказать? Что такого особенного в НПО, что заставило вас обращать внимание на их наличие или отсутствие?

  • Господа!

    Прошу высказать критику по поводу оформления и организации сайта с идиомами - idiophrases.com

    На нем "сидит" не больше 15 человек в день. Правда, со всего мира.
    Мечтаю услышать пожелания и рекомендации о том, как сделать его более популярным.
    А также ответить на вопрос: я накопил дополнительно еще около 200 видеофрагментов с идиомами. Но они еще не выложены на сайт. Стоит выполнять эту работу до того, как он будет улучшен и станет популярным? Или его популярность может зависеть от того, сколько на нем материала? Вроде, и так хватает.

  • Я Стефани Мейер Сумерки не читал, поэтому ничего не могу сказать об этом произведении.
    Ну вы же утверждали, что они прямо на каждой странице. Я глянул с пяток страниц и не нашел ни одной. Примеры можете не приводить, я их и так знаю - вопрос ведь был не в этом.

    Просто Стефани Мейер - это некий стандарт современного американского английского, что кошерно, а что нет. Вот герундии у нее интересные встречаются, например, вчера на одной из тех страниц нашел:

    No need to add that my being happy in Forks is an impossibility :-)