Have no, don't have anything

  • Скажите пожалуйста когда употребляется have no, а когда don't have.
    Не совсем понимаю, почему говорят, например, I have no money, I have no time,
    Но при этом говорят I don't have a job.

  • Это одно и то же.

    Фразы I don't have a job и I have no job синонимичны.

    Весь секрет в том, что отрицать в английском языке можно по-разному.

    Скрыть комментарии
  • То есть я могу употреблять и так и так?

  • Именно так.

  • Конечно нюансики есть, но это уже для черных поясов! Мне очень понравилось вот это объяснение https://english.stackexchange.com/questions/67062/i-have-no-vs-i-dont-have

    Как уже сказал Виталий, они идентичны, но иногда "I have no ..." добавляет драмматичности. И, собственно, хороший пример отца, который разочаровался в своем сыне. Он может сказать: "I have no son!" И это будет значить - У меня (больше) нет сына. Биологически он жив и здоров, но для отца он умер:'(

  • С таким же успехом можно сказать I do not have any son at all.
    Это уже такие подробности, которые можно проигнорировать.
    Если мы так будем изучать иностранный язык. мы его никогда не выучим.

  • Правильно это все, проще надо быть:)