Понимание, перевод.

  • Здравствуйте, помогите, подскажите, пожалуйста, что делать, ибо сегодня, на занятии по английскому меня охватила паника. Я учусь в ВУЗе уже на 4ом курсе. В школе и в ВУЗе преподавание было посредственным, а самое главное, неинтересным, не побуждающим к самостоятельным занятиям. И вот теперь то я осознала всю необходимость владения языком и желание. Раньше у нас было 2 группы - посильнее и послабее (я), а теперь мы заниаемся вместе и преподаватель говорит в основном на английском, диалоги, вопросы, перевод текста. Мне для понимания и участия катастрофически не хватает словарного запаса. Я прочитала книгу Замяткина "Вас невозможно научить иностранному языку" и там написано что лучше учить не слова, а словосочетания, а еще лучше не учить их а запоминать по мере их повторения в тексте при чтении литературы на иностранном языке. И еще при чтении лучше как можно меньше пользоваться словарем. Но что делать, если не только предложения, но и целые абзацы состоят из неизвестных слов, кроме предлогов? (Переводить каждое не хватит никаких нервов и кпд будет равносилен занятию чем угодно, кроме языка). Еще ловлю себя на мысли, что увидя предложение, не вижу его смысла, а переведя в переводчике удивляюсь его простоте и своей тупости. При вчтрече текста на англ. чувствую себя как неумеющий плавать посреди глубокого озера. Хотя иногда для какой-нибудь проскочившей мысли пытаюсь найти английский эквивалент. Но в целом все очень плохо. Через 4 месяца у меня экзамен, в который будет входить аудирование, беседа по теме и перевод. Не то что бы к экзамену "петух клюнул", а уже хочется как-то менять ситуацию, понимать хотябы текст, принимать участие в дискуссиях на парах и избавиться от паники при виде слов.
    Посоветуйте что-нибудь, пожалуйста!

  • А что за вуз то, если реально что то спрашивают знать?
    Чтобы спрашивали на экзаменах должны сначала научить.
    А наши преподаватели катастрофически не умеют учить английскому языку.
    Я тоже вуз заканчивал и в школе был язык, но после этого "обучения" уровень был нулевой. На экзаменах не грузили, даже 5 была у меня.

    Вам нужно заниматься языком подолгу самой и желательно с репетитором.

    Про изучение слов в фразах, это многие говорят, но они все стыдливо упускают один момент - где взять учебный интересный материал.
    Потому что наши убогие преподаватели этого материала не подготовили.
    Можно по книжкам, но там все слова что вы встречаете переводить, это работа очень тяжелая и на месяцы (плюс наугад, можно нужное не встретить очень долго).
    Есть словарь Oxford Collocations, там слова в фразах. Но там нет транскрипций и перевода. Т.е. самому сидеть сначала и переводить.
    У меня заняло неделю целых дней мучений этот перевод (без транскрипций).

    Проблема что в английском языке очень много слов и синонимов в том числе. И что они по сути очень не совпадают по смыслу с нашими словами.
    Взять если словарь Миллера, там на одно английское слово они могут и 6 разных русских слов давать.
    Это - то о чем я говорю.
    Нет тупого соответствия один в один.
    Про это в наших учебниках никто не говорит.

    Замяткина я читал тоже, как и массу всего прочего. Он особо ничего не предлагает тоже, кроме громкого чтения вслух и потом массовой начитки.
    Про то как вывести знание языка на актив - ни слова. Или как активно стартануть в языке. С чем вы и столкнулись. До этого вас эти "наши преподаватели" только нудотиной какой то кормили, вырабатывая в вас комплексы и отвращение к языку. Хотя английский на самом деле вещь замечательная и очень нужная всем профессиям и образованным людям в наше современное время.

  • В школе и в ВУЗе преподавание было посредственным, а самое главное, неинтересным, не побуждающим к самостоятельным занятиям. --- Что значит, занятия были неинтересными и не побуждали к САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЕ? А разве к ней надо кого-то побуждать? Есть учебный план, по которому работают преподаватели. В нем очень большое место отводится и самостоятельной работе студента. Всевозможные семинары, лексико-грамматческие работы, изложения, сочинения, чтение специальной и художественной литературы--- чем вам не самостоятельные занятия? В процессе их обязательного выполнения и появляется настоящий интерес.

  • А наши преподаватели катастрофически не умеют учить английскому языку.
    Я тоже вуз заканчивал и в школе был язык, но после этого "обучения" уровень был нулевой. --- Ага, опять давайте все валить на преподавателей. А, может, это не они не умеют вас учить, а вы сами не можете у них научиться?

  • Насчет преподавателей. Лично я за все время обучения не видела ни одного преподавателя, который бы любил свое дело, знал, вкладывал душу и пытался донести до слушателя в таком виде, чтобы заинтересовать его, и побудить таки к самостоятельной работе, всмысле пробудил бы внем энтузиазм. Не просто сделать дз, отписаться и забыть, а открыть словарь, открыть книгу, найти что-то интересное ну и т.д. Я не утверждаю что это святая обязанность учителя или преподавателя. Просто именно у таких людей студенты и ученики добиваются наивысших результатов. Мне же доставались преподаватели, у которых в приоритете значилось потрендеть большую часть пары\урока на отвлеченную тему, потом "давайте, быстренько прочитайте мне это, я зачту и валите". Или же беседы на языке, предполагая предыдущую подготовку. Из крайности в крайность. Не знаю, как уж тут у кого-то чему-то научиться????

  • А в чем тогда заключается святая обязанность студента? Правильно: студент должен выполнять то, что ему задают дом. Он не должен ждать, когда преподаватель его заинтересует материалом или своей методикой преподавания. Он должен ЗАНИМАТЬСЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТОЙ и в результате таковой добывать себе знания.

    Что касается ПОТРЕНДЕТЬ на занятиях вместо выполнения намеченной по плану работу. так это было и в мою бытность студентом много лет назад. Вы спросите прочему? Ответ простой до смешного: когда студенты приходили на занятия не подготовившись как следует, тогда на авансцену выходили определенные товарищи, которые и начинали заговаривать зубы преподавателю и склонять его к трендению. Выходит, что виноваты были сами студенты, а не преподаватель. ОН-то как раз был готов заниматься, но вот студенты этого не хотели.

    И, наконец, последнее. Где вы в наше время видели преподавателя, который за мизерную зарплату горел бы на работе? Вопрос, конечно, риторический.

  • Минимуму хотя бы научили. Так они вообще же ничему не учат.
    Зарплата в вузах у преподавателей не такая уж и мизерная.
    Не нравится зарплата - уходи, место не занимай. Эти же тетки присели и не уходят.
    Учить во первых не умеют, нудотину про роль слова в предложении суют.
    А во вторых - не хотят конкурентов создавать.

    Вообще страждующий если аж на 4 курсе имеет занятия по английскому то видно специальность с уклоном в языки. И тут уж ничему не научить, это надо постараться обоим. И преподу и студенту.

  • В каком вузе Вы учитесь? Если это языковый вуз и английский это Ваша специальность, тогда большая часть ответственности лежит именно на Вас. Какой сейчас год? 2013!! Вы же не учитесь как мы-в конце ‘лихих’ 90-х, когда единственное, что осталось от факультета иностр. языков это кабинет, доска и парты. Всё что было-разворовали и растащили по домам! У нас даже не было лингафонного кабинета! Мы-выпускники того времени, даже и не мечтали о тех возможностях, что есть сейчас у Вас. Как я уже писала в одном из своих постов, у нас вообще не было доступа к фильмам или хорошим учебным пособиям. У нас ещё не было интернета, поэтому носителей языка ни разу не слышали за 5 лет обучения- ни вживую, ни в фильмах! Всего лишь 4-5 раз слушали 5-минутные подкасты BBC (BBC у нас тоже не вещало, преподаватель каким-то образом достала их). На лето библиотека закрывалась, и нам не выдавали ни ОДНОЙ книги! Но при всём этом, у меня язык не поворачивается всю вину валить на преподавателей. Да были и такие, которые приходили на занятия, даже не прочитав материал. И после каждого вопроса по содержанию главы (занятия по home reading in original) тыкались носом в книгу, пытаясь найти ответ, так как понятия не имели о чём вообще речь. Были и такие, которые вместо практической фонетики, читали и переводили с нами стихи, вместо того чтобы учить нас произношению и интонации. И, конечно же, без аудиозаписей! Но ведь были и такие, которые были профессионалами высочайшего класса. Да, они могли нам дать немного- повторюсь ещё раз, у нас было очень мало учебных пособий! А аутентичных- ни одного!
    Я абсолютно согласна с Vitaly, что основная нагрузка должна лечь на Ваши плечи.
    Любой выпускник иняза Вам скажет, что большую часть знаний пробрёл именно после окончания университета. Всё нужно доучивать и постоянно работать над собой. Вы можете найти в интернете абсолютно любой учебник или книгу!
    Зачем Вы читаете Замяткина? Скажите, он вообще кто? Лингвист? Преподаватель? Хотела бы почитать его биографию, но не могу найти её. На мой взгляд, он просто продвигает свой товар. Возможно, кому то его метод и подойдёт, но не для серьёзных специалистов.
    У Вас маленькой словарный запас, тогда пополняйте его ежедневно:
    -читайте книги в оригинале или адаптированные (в зависимости от требований на Вашем факультете)
    -занимайтесь по хорошему учебнику-там есть современная лексика
    -слушайте радио
    -смотрите фильмы
    Если у вас пробелы не только в словарном запасе, но и в грамматике, возьмите хорошего репетитора- даже 10-15 уроков восполнят ваши пробелы и дадут хороший результат.
    Всё в Ваших руках! Дерзайте и бойтесь трудностей.
    http://www.italki.com/?ref=877559

  • Совет ознакомиться с книгой Замяткина прочитала на сайте девушки, закончившей языковой ВУЗ и владеющей 3мя или 4мя языками.
    Я учусь в техническом ВУЗе, занятия у нас 1 раз в неделю. Несмотря на то, что я добросовестно выполняла ВСЕ домашние самостоятельные работы и задания, результат остался нулевым. Я не знаю кто виноват, предположим не преподаватели и учителя а только я, но из всех предметов за школьную и институтскую пору обучения по английскому у меня самые скромные познания. Как такое могло случиться...:(

  • Я учусь в техническом ВУЗе, занятия у нас 1 раз в неделю. Несмотря на то, что я добросовестно выполняла ВСЕ домашние самостоятельные работы и задания, результат остался нулевым. Я не знаю кто виноват, предположим не преподаватели и учителя а только я, но из всех предметов за школьную и институтскую пору обучения по английскому у меня самые скромные познания. Как такое могло случиться..---Вот именною Как такое могло случиться? То, что вы написали, невероятно. Если вы действительно работали и в школе, и в институте, то результат должен был быть.