Без названия

  • Анна Маргарита
    не бывает устаревших изданий, бывает история языка. Это первое. Второе, мы учим стандартный английский, особенности американского, кому надо, поймут на месте или отметят отдельно в темах.
    Увы, бывают. В советские времена изучался в основном язык классической английской литературы прошлых веков, реалии современного языка считались "отклонениями", которые следует игнорировать. Из-за этого выпускники инязов говорили языком литературных персонажей (в русском исполнении), и при встрече с носителями языка начинали "открывать" для себя английский заново. Большинство преподавателей тоже были знакомы с английским только по учебникам соотечественников и книгам Диккенса, Теккерея, Лондона и т.д. Такой важный аспект, как pragmatics, зачастую даже не принимался во внимание.
    В той же книге г-на Кутузова вы найдете массу предложений, которые вряд ли когда-либо услышите или прочитаете у носителей. (I was touched at finding them in the room - посмотрите, сколько хитов выпадет в Google для "I was touched at finding""
    Что касается изучения "стандартного английского" (если вы о shall/will), то давайте посмотрим на результаты исследования Cambridge International Corpuse, приведенные в British or American English? A Handbook or word and grammar patterns, издательства Cambridge:
    "SHALL is rare in both varieties, but is more frequent in British than in American (in CIC, 6 times more frequent after personal pronouns)

  • что мое видение и изложение английской грамматики каким-то образом уникальны,
    Давайте глянем на это "уникальное" видение.
    Страница 114:
    I'm busy in looking for new ideas. Я занят поиском новых идей.
    Теперь посмотрим мнение англичан по поводу "busy in doing something".

    "And as others have said, "busy with work" or "with my studies" would be ok too, but I've never heard of anyone being "busy in doing something".
    Except perhaps in some far-flung English dialect... "

    " - Can I say: "I'm busy in studying."? No, you can't use "in" there: it's just "I'm busy studying."

    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=401561&langid=18
    И возникает закономерный вопрос - какого, простите, черта, наш знаток с "уникальным видением" дает в своей книги конструкции, которые сами англичане в жизни не слышали? Какому языку он научит читателей?

  • Cambridge Grammar of the English Languag
    Досадная опечатка - Language. Исправляю, иначе наверняка появится целая простыня язвительных замечаний о том, что, вот, даже слово language неправильно пишет.

  • Blinky, "Увы, бывают. В советские времена изучался в основном язык классической английской литературы прошлых веков, реалии современного языка считались "отклонениями", которые следует игнорировать. Из-за этого выпускники инязов говорили языком литературных персонажей (в русском исполнении), и при встрече с носителями языка начинали "открывать" для себя английский заново." - это беда всех изучающих иностранные языки. Мы действительно учим основной язык. С таким я столкнулась при изучении узбекского. Мы жили в Узбекистане, общались с узбеками, но их разговорный язык понять не могли, зато наш литературный узбекский они понимали прекрасно. Сейчас наблюдаю ситуацию с украинским. Западная Украина говорит не так как Центральная.
    Поэтому и должен быть один основной язык для изучения, пусть даже литературный и подустаревший. С его основы проще выучить современные обороты в иностранном языке.
    Сейчас у меня основной учебник в ВУЗе - это грамматика Дроздовой. В нём я тоже не видела, что shall вышло из употребления, так же как и не встречаю wanna и ganna. (want to и get to) Об этом мне учителя говорят.

  • Анна Маргарита
    Думаю, вы согласитесь, что надо изучать тот английский, на котором говорят и пишут сегодня в англоязычных странах. И, естественно, изучение начинается с основ. Но зачем за основу брать "подустаревший" язык? Зачем говорить, используя слова и конструкции, которые будут звучать неестественно?
    И, кстати, этот "основной" язык многих наших учебников на самом деле представляет собой русский вариант английского.
    так же как и не встречаю wanna и ganna. (want to и get to)
    Wanna (want to) и gonna (going to) являются совершенно нормальными вариантами произношения в разговорной речи, а не каким-то ужасным уличным слэнгом. Их вы вполне можете услышать даже, например, в речи американского сенатора:
    http://topics.chicagobusiness.com/v/69410885/u-s-senator-mark-kirk-interview.htm

  • Всем привет! Меня зовут Дмитрий. Носителем языка еще не стал, но дети уж точно будут носителями. Живу в Майами уже 15 лет.И учился сначала у Леонида Федоровича, а потом, уже когда уехал, то по его книге, взятой из интернета. Блинки, ты на кого хвост поднял? Ты вообще кто? Тебе по носу дали, так ты утрись и иди дальше, и спасибо за науку скажи.
    Это Кутузов устаревший английский дает? Да по его методу тысячи эммигрантов на инглише заговорили! А ты что сделал? Из-под забора гавкать научился? Моя доча в школе своей лучшая, потому как по грамматике Кутузова язык учит. Я все сказал. И писать мне не надо, потому что я тебе уже все сказал и повторять не буду.
    Леонид Федорович, спасибо Вам! От все нашей семьи спасибо. Искали Вас много лет, но телефон молчит. Может отзоветесь? Я сейчас с детьми здесь, на родине. Может найдете время встретиться, побазарить? А на шавок внимания не обращайте - дворняги, они голосистые...
    Напишите мне на Dim11@rambler.ru

  • Не сам ли это Кутузов пишет?:-) Знакомый хамоватый тон. И как-то моментально появился на форуме...
    Впрочем, не буду опускаться до перебранки с быдлом.

  • В Майами 15 лет...дочка еще в школе, значит - родилась уже в Америке.
    Итак, ребенок, который родился и вырос в США, учит английский по русскому (!) учебнику грамматики???
    До какого только идиотизма не доходит...

  • Сказал же, блин, лучше не пиши! И дочку мою не трожь! Я тебя могу на таком английском уделать - будешь удивляться долго! Я с тобой до разговора опустился, чтоб ты языком своим поганым человека достойного не трогал, так ты и тут вывернулся, как гнида - Кутузов ему пишет! Да он если напишет тебе, так ты детям своим показывай, что тебе такой человек письмо написал! А адресок твой я уже пробил - могу и в гости заглянуть... Ты как, ждешь гостей?

  • Дмитрий
    Ну полный придурок. 15 лет он в Майами, адресок пробил... Если бы ты, тварь сопливая, мне бы в жизни встретился, я бы тебя научил хорошим манерам.
    Давно такое дерьмо в сети не встречал.