Как будет правильно

  • Здравствуйте,у меня такой вопрос.
    Есть фраза "Активное восстановление"
    Как она будет правильно писаться на английском
    active recovery или active restore
    Если учесть тот момент что эта фраза должна означать восстановление здоровья/регенерацию.
    За ранее спасибо

  • Скуповата информация. Смотря о чем речь recovery, rehabilitation ,renewal. Не зная контекста можно думать,что угодно.

  • Речь идет о продукте для активного восстановления спортсменов. А как грамотно это будет написано возник вопрос.

  • Восстановление после травм--rehabilitation

  • Восстановление сил--restoration (process )

  • http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877042812053980#

  • Благодарю

  • В книгах встречал именно recovery в данном аспекте, но в таких случаях может быть несколько синонимов, который из них использовать нативно - нужно поискать. Советую поглядеть ИХ препараты похожего действия.