Снова о Passive Voice.

  • Подскажите, пожалуйста, как из предложений ниже составить предложения в Passive Voice?

    1) People must obey the law.
    2) A nightmare woke Mary up.

  • The law must be obeyed. А тут лучше не делать.

  • Спасибо! Тоже думала о таком варианте. Да перевод на русский этого предложения такой корявый у меня вышел. Вот и засомневалась.

  • Второе лучше так Mary woke up from the nightmare. Глагол и переходный-будить и неперех.-просыпаться. Мы не можем сказать" она была разбужена.кошмаром, составить можем,но в жизни так не говорят,только она проснулась.

  • Да-да, спасибо Вам!

  • Переспросила, сказали говорят и в пассиве.Mary was woken up by a nightmare.

  • Ясно, спасибо!

  • Mary was woken up by a nightmare.---Вполне нормальная фраза. Это мы знали и без них. Другое дело. как ее перевести на русский язык. Здесь указан производитель действия, то есть КОШМАР. Поэтому мы может перевести фразу и в действительном залоге ---" Мэри проснулась от кошмара. Кошмар разбудил Мэри".