Обьясните плиз
-
#
Cvaiguys better not play it (парни, лучше не играйте/играть в это)
Почему здесь нету вспомогательного глагола? Разве он может отсутствовать, когда есть частка "не". Я чего-то не понимаю или это переводчик ошибся? -
#
VitalyPlay it---Do not play it
Но: You had better play it---You had better NOT play it
-
#
CvaiЯ попросил обьяснить. Жаль, но вы ничего не обьяснили...
-
#
VeraОн имел в виду, better not play it --это усеченная разговорная форма выраженияYou had better NOT play it. (вам бы лучше не играть....) В нем play -- инфинитив, употребляется без частицы to, и к нему нельзя подставить do, don't.
-
#
VitalyСамое лучшее объяснение---это показать употребление на примерах, которые я вам и дал.
Жаль, что вы не поняли моих примеров.