Past Simple или Present Perfect?

  • Спасибо за ответ
    Вас приятно читать, вы очень грамотный и умный человек.
    В своей работе я всегда придерживался правила: лучший критерий истины---это практика.
    Неважно, с Оксаной или Дмитрием или Сергеем занимается человек. Важно, как он понимает правила и усваивает их в речи. Ведь любой преподаватель не просто объясняет то или иное время в иностранном языке, он упорно работает вместе с учеником над этим временем и старается добиться правильного им владения. Возможно, есть англичане, которые и не знают, что в их родном языке есть такое время как презент перфект. Мне лично трудно в это поверить, потому что они, как и мы, изучают свой родной язык в школе и среди всего прочего проходят и это время. Естественно предположить, что они его знают. Не знают лишь те, наверное, которые как и у нас не учатся, прогуливают уроки, а на уроках сидят в своих телефонах вместо того, чтобы заниматься делом. Такого контингента хватает повсюду.
    Теперь, почему они умеют им пользоваться, а мы нет? Ответ простой: английский ---их родной язык, они на нем говорят, пишут, думают. Они вынуждены учиться правильно разговаривать. Они это делают каждый день, по очень многому количеству раз.
    Нам же английский навязывается, большинство наших учеников учат его с очень большой неохотой, а некоторые и вовсе без всякой охоты. Есть и такие, которые в свое время запустили язык, и теперь, в старших классах, сидят как статисты и занимаются чем попало, только не изучением английского языка. Им это не надо. Они знают, что сдавать его они будут только в своей школе. а там оценку им натянут. ЦТ или ЕГЭ по английскому они сдавать не собираются, если поступят---то изучать язык они будут очень ограниченный период времени, да и то кое как. Изучение английского во многих вузах и изучениенм-то назвать нельзя. Нет заинтересованности, нет мотивации, отсюда и наши беды.
    Конечно, ученики прекрасно знают, что означает глагол TO HAVE. Но они знают это его ОСНОВНОЕ значение, а не вспомогательное. А почему бы. например, в самом начале при изучении английской грамматики не сказать ученикам, что в английском есть система впомогательных глаголов, не назвать эти глаголы, не дать примеры с этими глаголами, не объяснить их основную функцию? В свое время я лично посвящал этому отдельное занятие. и не одно. Потом шла массированная тренировка, в результате которой через некоторое время ученик не только знал, когда и зачем они употребляются, но и сам прекрасно ими владел.

    Возможно, Сергей Ним прав, когда так говорит. Я не буду утверждать обратное. Скажу только, что можно ведь сказать и по-другому. И вот это другое мне кажется более грамотным и правильным. Если вы следите за нашими объяснениями, то однажды я приводил пример Пальмера с разбитым стаканом. Напомню. При объяснении презент перфект он его держал, а потом намеренно уронил, стакан разбился на осколки, все это увидели, а Пальмер сказал, что он VERY SORRY. HE HAS BROKEN HIS GLASS. Конечно, если это не ПАльмер, а русскоязычный преподаватель, он может сказать, что Я ЕСТЬ РАЗБИТЫЙ СВОЙ СТАКАН. Но тогда что здесь образует презент перфект? ЕСТЬ РАЗБИТЫЙ? Лично мне это непонятно. И я исхожу из того, что если я пойду по такому пути, то и моему ученику это тоже будет непонятно. А вот что будет понятно, так это то, что можно сказaть , например, так THE GLASS IS BROKEN NOW. I AM NOT INVENTING ANYTHING. IF YOU LOOK YOU CAN SEE THE GLASS FRAGMENTS LYING ON THE FLOOR.
    То есть СТАКАН ЕСТЬ РАЗБИТЫЙ СЕЙЧАС. И хотя по-русски мы так тоже не говорим (так скорее скажет иностранец, изучающий русский язык), пропуская вспомогательны глагол, но теоретически так можно было бы сказать, и это звучало бы болеек приемлемо, чем глагол ЕСТЬ в презент перфект.
    Знаете, когда я еще работал и учил детей английскому, я всегда говорил им красиво употреблять родной язык, а не звучать коряво только потому. что так наприсано по-английски.