Допустимы ли такие варианты данного вопроса?
-
#
ДмитрийИКак задать вопрос на английском такой: "Может быть мы все же не будем ссориться?"
Perhaps, will we still not be to quarrel?
It may be, will we still not to quarrel? -
#
VitalyНехорошо.
will we still not be to---Что это за время?Ваша проблема в том, что вы не можете оторваться от языка оригинала. Поэтому и получаются нелепые дословные переводы.
А практически любое предложение надо в голове перерабатывать и стараться перекладывать на другой язык.
Например, как переводить слово "ВСЕ ЖЕ"? Разве это ТОЛЬКО STILL?
Посмотрите, сколько слов в английском с таким значением, вы удивитесь увиденному.
Далее. "...не бем ссориться"" тоже можно обыграть по-другому. например сказать"останемся друзьями".
Получаем возможные варианты:
Perhaps we will continue to be/remain friends, after all.
Maybe/ well will not quarrel with each other, after all. -
#
ДмитрийИНехорошо.
will we still not be to---Что это за время?
Это вопрос во future simple -
#
ДмитрийИЯ понимаю, что в основном перевожу больше дословно, но ведь мои варианты тоже могут быть жизнеспособны
-
#
VitalyВ общем-то да, в будущем времени.
Можно вообще начать вопрос с глагола SHALL и спросить: Well, shall we keep on being friends?/Shall we continue to treat each other as friends?
Человеческой фантазии нет пределов. -
#
ДмитрийИСпасибо, Виталий)