Пословицы на букву P

Настройки списка
  • Packed like herrings
    Набились, как сельди в бочку.
  • Patience is a plaster for all sores
    Терпение - пластырь для всех ран.
    Терпение - лучшее спасение. Терпение исподволь свое возьмет. Всякое дело терпением одолеть можно.
  • Penny-wise and pound-foolish
    Умен на пенни, а глуп на фунт. (Т. е. рискует большим ради малого).
    Шампанское мы пьем, а на спичках экономим. Не жалей алтына, а то отдашь полтину.
  • Pleasure has a sting in its tail
    У удовольствия - жало в хвосте.
    Чем поиграешь, тем и зашибешься.
  • Plenty is no plague
    Изобилие - не беда.
    Каши маслом не испортишь.
  • Politeness costs little (nothing), but yields much
    Вежливость обходится дешево, да много дает.
    Ласковое слово не трудно, а споро.
  • Poverty is no sin
    Бедность не грех.
    Бедность не порок.
  • Poverty is not a shame, but the being ashamed of it is
    Бедность - не позор, но стыдиться ее - позорно.
  • Practise what you preach
    Что проповедуешь, то и в жизни проводи.
  • Praise is not pudding
    Похвала не пудинг.
    Из похвал шубы не сошьешь. Спасибо на зуб не положишь.
  • Pride goes before a fall
    Гордыня предшествует падению.
    Дьявол гордился, да с неба свалился. Кто слишком высоко летает, тот низко падает.
  • Procrastination is the thief of time
    Откладывать - время терять.
    Мешканьем беды не избудешь. У завтра нет конца.
  • Promise is debt
    Обещание что долг.
    Давши слово, держись.
  • Promise little, but do much
    Обещай мало, а делай много.
  • Prosperity makes friends, and adversity tries them
    Процветание собирает вокруг друзей, а несчастье испытывает их дружбу.
    Друг познается при рати да при беде. Друзья познаются в беде.
  • Put not your hand between the bark and the tree
    He клади руку между корой и стволом. Смысл: не вмешивайся в чужие семейные дела.
    Свои собаки грызутся, чужая не приставай. Не суй носа в чужое просо.