как перевести на англ яз
-
#
Татьянакак перевести на английский: "надеемся на взаимовыгодное сотрудничество"
-
#
EvgenyСловарь во что выдал
We hope for mutually advantageous contact
-
#
helenWe hope for mutually beneficial cooperation
-
#
SergioЕсли в конце письма, то:
With hope for further productive cooperation
-
#
Жу-жуЛюди, скажите фраза How do you do? как переводится на русский??
-
#
MaxПереводится она так:
- Как поживаете?
- Как ваши дела?
Используется во время приветсвия, начала разговора. -
#
МарияЖу-жу но не надо забывать, что произносится она только, когда вы видете человека в первый раз, на что он вам ответит тоже самое
-
#
Жу-жуСпасиба...
Просто однажды мы на паре переводили диалог и там эта фраза была... мы все ее единогласна перевели как "как дела?"!! на что наша преподавательница разоралась, что мы нифига не учимся и это "Здравствуйте!"
Эт о так или она прикалывается??? :) -
#
SergioВ определенном смысле это можно трактовать и как ''Здравствуйте'' (т.к. фраза используется, в основном, при приветствии), но наиболее точный перевод - ''Как поживаете''.
-
#
СтасЖу-жу Здраствуйте, привет - при первом знакомстве.