проблема перевода и понимания на русский

  • Всё всем спасибо , я больше не хочу изучать английский, лучше к китайскому вернусь, да и французский мне нравился всегда) извините за беспокойство

    Скрыть комментарии
  • Китайцы все учат английский, в индии все учат английский. В обеих странах англ яз второй государственный. Нравится не нравится терпи моя красавица))

  • Неееееееее))), хотя посмотрим , со временем может понравиться

  • Верно, причем китайцы учат AE. Еще японцы и филиппинцы учат AE. Таки дела.

  • Администратор пожалуйста удалите тему, спасибо :-)

  • Я смотрю тему не удалили ещё, если можно продолжить хотел бы, разговаривал с носителем языка он сказал что очень просто , сейчас все так говорят , особенно молодеж , "есть ya - ты, а есть you - вы , слышали что нибуь о таком?

    Скрыть комментарии
  • То ли ye , не пойму как звук этот написать

  • Я вообще не пойму, о чем вы пишите.
    Причем здесь молодежь? Они что, изобретают собственный английский язык?
    Вам уже говорили, что в английском языке в отличие от немецкого и французского нет подразделения на ТЫ и ВЫ. В нем и то, и другое обозначается одним местоимением YOU. Поэтому один и тот же вопрос, например, Can YOU tell me the way to the central park? будет переводится и как Можете ли ВЫ мне сказать, как... и Можешь ли ТЫ мне сказать, как... .
    Все зависит от того, к кому вы обращаетесь с этим вопросом.

    Что такое ya или ye?

    Скрыть комментарии
  • Сейчас так говорят , мне носитель языка обьяснил помимо конструкций , отличается произношение , ye более сленговое выражение и сейчас его говорят в неофициальном стиле , и он сказал что важно обращения , емли обращаешься по имени - это неофициальное обращение, если по фамилии - это официальное , он рассказывает что многие неграмотно говорят.

  • Мы не учим неофициальный, сленговый английский язык. Мы изучаем стандартный английский язык, то есть литературный, грамотный, если хотите. Все остальное находится за чертой. Это сугубо по желанию. да и то, если в этом есть такая большая необходимость.

  • мне больше неформальный стиль подходит, как то легче на нём говорить, вот поэтому много всяких сленгов знаю и выражений нестандартных .

  • А на хрена вам нужны все эти сленги и нестандартные выражения? У вас что, сон от этого крепче? Да многие иностранцы сами всего того, что знаете вы. не знают.

  • Как это, я хочу знать больше, чтобы более ясно понимать

  • Хм, ну так изучайте больше стандартного грамотного языка. зачем же тратить время на сленги, жаргонизмы, профессионализмы, если вы прямо не задействованы в этих сферах или не собираете информацию, чтобы написать какой-нибудь научный труд?

  • Вот за проф. Это тяжело иногда приходится проводить деловые переговоры и встречи , и там я вообще слов не знаю таких , пользуюсь переводчиком а он мне на ты переводит и вообще не так как нужно. Это очень стыдно и плохо для бизнеса. Переводчика позволить себе не могу. Вот как тут быть

  • Это выражение можете ли вы подсказать где дорога в ц.парк не будет переводиться на ты , не та конструкция.

    В общем там много факторов которые зависят формальное или неформальное общение идёт, это всё нужно учитывать

    Скрыть комментарии
  • Это выражение можете ли вы подсказать где дорога в ц.парк не будет переводиться на ты , не та конструкция.---Почему не будет? А если я обращаюсь к ребенку, то как надо понимать: на ВЫ? Я же не Леонид Якубович, чтобы к третьекласснику обращаться на ВЫ. Это только он так может.

  • Сколько я слушал общение , то там по другому будут говорить с ребенком , и интонация и конструкции и слова. И зачем вообще у трёхлетнего ребенка спрашивать дорогу в центропарк))) там вообще темы другие

  • я бы так сказал незнакомому мне человеку :Excuse me, can you tell me where the way to the central park?
    И другу или человеку с кем мы уже перешли на ты :you tell me how to get to the central park? , а близкому другу можно и так Dude,you tell me how to get to the central park?

    Скрыть комментарии
  • я бы так сказал незнакомому мне человеку :Excuse me, can you tell me where the way to the central park?---Вот это точно не английский язык, особенно во второй части вопроса. Я лично такого никогда не слышал.

    you tell me how to get to the central park?---Это уже лучше. Правда, чего-то не хватает в первой части вопроса.

    Dude,you tell me how to get to the central park?---Что еще за DUDE? Зачем это говорить? Если речь идет о близком друге, так назовите его по имени.

  • Excuse me please, tell me how to pass to the central park.

    Заглавной буквы там нехватает и обращения, хотя можно и без него, будет грубовато но зато ясно.

    это опять сленг , часто так говорим)) меня приучили носители языка к такому

  • Dude-слэнг, типа "дружбан"

  • Дружбан синоним , дословно переводится как "чувак"

  • Чудак человек!
    Мало ли что и как говорят носители языка? А если они на ходу изобретают слова, которых нет в словаре и которые нигде не проходятся? Вы их тоже будете брать на вооружение?
    Изучать язык над,но не все, что попадется под руку.
    Изучайте грамотный стандартный язык, и вы будете звучать красиво!
    Два примера.
    Сейчас практически не говорят " Позвони мне". Вместо этого употребляют дурацкое " Набери меня".
    Сейчас также практически перестали говорить "Похоже". Вместо этого говорят "По ходу".
    А теперь вопрос: Я что, должен теперь переходить на этот сленговый язык? Почему мне не говорить так, как я делал все эти годы? То есть не говорить на красивом, стандартном грамотном языке?
    А представьте каково иностранцу?

  • Да, понятно, что такое означает DUDE. Речь идет не о значении этого слова, а о том. НУЖНО ЛИ ЕГО НАМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ В РЕЧИ. Ведь можно прекрасно обойтись и без него. Совсем недавно мы же говорили простое MAN. Ну так почему не продолжать делать это?
    Зачем забивать себе голову всякой фигней?

  • Это понятно , но вот вам скажут брякни мне , это сленг , а вы будете потом переспрашивать , и далее ещё хуже человек вообще перестанет разговаривать , а иногда бывает что те кто брякни говорит может и кошелёк забрать за это, там полно такого сленгового хулиганства. Поэтому говорить можно красиво но знать надо чем больше тем лучше , ситуации всякие бывают

  • Man это вроде неформальное обращение? Так можно незнакомому сказать?

  • Но это в этих случаях, это просто. А есть случаи где мне было непонятно, сейчас их не вспомню к сожалению , там както конструкции и манера была нетакая. Может это различие в англоязычных странах такое? Я спрашивал у друга он сказал что нет, везде один и тот же язык, ссылался просто на то что тебе неграмотный человек попался и поэтому ничего непонятно было)))

  • Скажите, а где нибудь есть таблица или список часто употребляемых слов , например формального стиля общения?

    Скрыть комментарии
  • У нас в Беларуси я такого не видел. Возможно, в России и есть.
    Этот стиль встречается в любой книге-бестселлере современного американского или английского писателя.

  • Там много чего встречается , даже старинное ты , в общем ясно спасибо

  • Вот я нашел что то подобное : engvid.com/english-resource/formal-informal-english/

    Если у кого-то есть ещё что-то такое интересное то выкладывайте

  • Скажите а слово kiss , по произношению слышется на русский как чес , там фразу мне сказали , (чес) you it's all that I need , кажется так

    И тут так же вопрос где можно улучшить слуховые качества?

    Тут вообще случай произошел я нечаянно услышал не так , говорили хэлло , а я услышал элло)) там просто человек так быстро и сквозь зубы говорит , вообще ничего непонятно.

    А один знакомый вообще с немецкого услышал как говорили massage и понял как массаж ))) в общем это к слову

    Скрыть комментарии
  • Ну, KISS and CHESS ---это два разных слова, даже в произношении.
    Просто надо аккуратно и старательно их произносить. Многие иностранцы НЕБРЕЖНО произносят собственные же слова. Что-то так глотают. подменяют. Об этом как-то хорошо сказал АДАМ, канадский преподаватель на engvid.com. НО ЭТО ВОВСЕ НЕ ОЗНАЧАЕТ, ЧТО МЫ ДОЛЖНЫ ПОДРАЖАТЬ ИМ. Скорее наоборот, идти по другому, правильному пути в произношении. Копировать надо тоже уметь и знать, кого. Я думаю, что только тех, у кого приличное образование и произношение, а не большинство голливудских актеров. которые в недалеком прошлом не умели говорить или говорили с ошибками.

    Насчет HELLO. Так в старушке Англии есть диалекты, на которых они не произносят звук H. Вот и получается ЭЛОУ вместо ХЭЛЛО.И опять-таки учить надо правильное произношение этого приветствия, а не всякие там отклонения.

    Есть два слова MESSAGE и MASSAGE. В первом средней открытости звук Е, а во втором---самой большой открытости звук Э. Американцы красиво его произносят.
    Потренироваться можно на MEN и MAN, множественное и единственное число одного и того же слова.

    Короче, все это вопросы ПРОИЗНОШЕНИЯ, Вот почему, когда я лично поступил в инъяз, нас начали обучать английскому именно с ПРОИЗНОШЕНИЯ. Но мы не слушали всякие там диалекты или сленги , или жаргонизмы. мы слушали красивый стандартный язык. А исполненен он был очень образованным человеком, который в свое время работал на БиБиСи.

  • Там chess неподходит по контексту , поэтому я подумал на kiss. А как же тогда понимать тех кто произносит не так, этому же тоже надо учится?