Я терпеть темогу, когда они разговаривают подобным образом.

  • Это надо перевести на английский, употребяляя сложное дополнение.
    Это Голицынский, упражнение 436 в 7-м издании.

    Я так понимаю, can't stand нельзя употреблять.
    А hate - слишком жестко.

    А какой же глагол употребить?

    А вот, похоже, что ответа-то и нет. Не получится. Надо причастие употреблять.

    Вот такая конструкция: stand somebody/something doing something

    Т.е. Голицынский опять, похоже, задание дал невыполнимое.

  • Хотя, по идее, с причастием - тоже сложное дополнение.

  • А hate - слишком жестко.

    В образце над упражнением "hate."

  • У меня другое издание Голицинского Ю.Б.
    Этого предложения я не нашел, но нашел другие, в которых также надо употребить глагол TO HATE, а после него сложное дополнение.
    Думаю, что везде употребляем глагол TO HATE в нужной форме и времени с последующим инфинитивом, либо в действительном, либо в страдательном залоге.
    I hate them to talk like that.
    I hate keys to be lost.

    А вообще учебник этого автора---прелестный учебник. Дети, да и не только, с удовольствием по нему занимаются. Но даже не это главное. Главное в том, что люди, которые прорабатывают учебники этого автора. хорошо усваивают материал и становятся на голову выше тех, кто Голицинского хает. Проверено на практике.

  • Проблема Голицынского, мне кажется, в том, что он неавторитетен. Он может быть хорошим по своей задумке. И засчет задумки он вытягивает многое. Но о том, что он хороший нельзя сказать. Потому что если вот здесь он хорош, а вот там явно плох, а вот тут какая-то серая зона - может быть, хорош, а может быть, плох. И кувыркаешься безумно.

    Так он еще и удешевлен. Дешман. Не верите? А посмотрите, кто у него рецензент. А вот и нету. Даже один рецензент не ловит всех ошибок. Ни на русском языке, ни тем более на английском. Поэтому рецензентов хорошо бы несколько. А тут его вообще нету.

    И у него всегда так. Я читал книгу Агаты Кристи "The murder of Roger Ackroyd" в адаптации Голицынского. Там какие-то опечатки - ну, а кто делал-то. Вот так и живем.

    Я давно сделал для себя вывод, что верить Голицынскому нельзя. Его надо перепроверять по другим источникам.

  • Hate - все же слишком жестко.

    Hate is generally a very strong verb.

    Отсюда: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/hate_1?q=hate

    Да, там дальше говорится, что в неформальной обстановке оттенок жесткости как бы уходит, но все hate жестковато.

  • Я скопирую из Кембриджского словаря все значения hate и способы употребления, в том числе и со сложным дополнением (и с причастием и с инфинитивом) Смотрите примеры.

    hate
    verb [ I or T ]
    UK /heɪt/ US /heɪt/

    A2
    to dislike someone or something very much:
    Kelly hates her teacher.
    She hated the cold, dark days of winter.
    I hate it when you do that.
    [ + -ing verb ] I have always hated speaking in public.
    I hate him telling me what do to all the time.
    [ + to infinitive ] I hate (= do not want) to interrupt, but it's time we left.
    I'd hate (= would not like) you to think I didn't appreciate what you'd done.

    И поймите, что у глаголов, как правило не одно значение, и не одно употребление.

  • Ну, это вы зря так о Голицинском.
    Вы прошлись по нему, как катком по еще не укатанному асфальту.
    Мне остается только повториться: не одно поколение учащихся воспитано (в смысле выучили английскую грамматику и научились применять ее на практике) на его учебниках.
    Вы же не будете отрицать, что у них сумасшедшая популярность.
    А что у нас есть лучше него?
    Разве что Марина Анатольевна Гацкевич.
    Если комбинировать Голицинского с Гацкевич, то в конечном итоге получается СУПЕР, причем это занимает не такое уже и длительное время.

    Кстати, если один человек занимается с другим и обучает его, он всегда норовит выбрать такой учебник, который будет работать. Лично я такой учебник для себя давно уже выбрал.
    А вот пресловутые западные учебники почему-то не очень хорошие результаты дают.
    Вы не знаете, почему?

  • И у него всегда так. Я читал книгу Агаты Кристи "The murder of Roger Ackroyd" в адаптации Голицынского. Там какие-то опечатки - ну, а кто делал-то. Вот так и живем.

    ---Вы могли бы привести примеры? Лучше один раз увидеть. чем несколько раз прочитать.

  • Так вон же выше пример про причастия и будущее время. В ключах дана конструкция, которая не может применяться.