Conditional

  • Спасибо, сразу не откладывается, в процессе отложится думаю, новогодние каникулы посвящу английскому

  • She is sure (certain) to come.
    She is likely to come.
    She is unlikely to come.
    Попробуйте разобраться сами, где есть что.
    Если не получится, то полистайте учебник.
    Во всех этих фразах употреблен оборот сложное подлежащее.

  • Спасибо, Виталий

  • It will be snowing tomorrow, есть такое предложение, как сказать: "Вероятно завтра пойдёт снег"? Я так понимаю это будет так:"it is likely to be snowing tomorrow" Или "It is likely to snow tomorrow"? Или так и так можно? Если я хочу сказать вообще о том, что будет снег, то первый вариант, а если хочу показать длительность, то второй?

    Скрыть комментарии
  • 1)"Вероятно завтра пойдёт снег"? Я так понимаю это будет так: "it is likely to be snowing tomorrow"

    to be going to — конструкция, которая используется для выражения планов, намерений, прогнозов на будущее. и к этой конструкции вам просто нужно добавить слово "вероятно" которое употребляется при выражении неуверенного подтверждения, например:

    There is probably going to be snow tomorrow = Завтра, вероятно, будет идти снег

    конечно можно все упростить, например:

    Perhaps it will be snow tomorrow = Возможно, завтра будет снегопад ( идти снег)

    Если разобрать ваш вариант "It is likely to be snowing tomorrow" первое, на что следует обратит внимание: глагол "to be" не используется дважды, это ошибка. В правильной версии ваш вариант будет выглядеть таким образом:

    It is likely snowing tomorrow = Завтра скорее всего пойдет снег

    К тому же слово ( likely - скорее всего ) выражает большую уверенность, чем слово ( probably - вероятно) поэтому оно подходит больше к тому что вы хотели сказать ( Вероятно завтра пойдёт снег) , поэтому слово ( likely) обычно употребляется в таком варианте (most likely, very likely = скорее всего, очень вероятно) но это не существенно

    2) Если я хочу сказать вообще о том, что будет снег, то первый вариант, а если хочу показать длительность, то второй?

    Длительность чего, снегопада? Нет конечно. Вы просто точнее доносите свою мысль до собеседника, в данном случае ваш метеопрогноз на завтра.

  • It is likely to be snowing tomorrow. To be snowing - это инфинитив длительный, по поводу того что тут употреблено не то обстоятельство, мы с Виталием прояснили, а по поводу того что мы не можем употребить длительный инфинитив в одном предложении с глаголом be я не слышал, где это прописано и почему именно так нельзя делать? А как же, например, глагол to be to, который является модельным? После него нельзя употреблять длительный инфинитив?

  • Прочитал по поводу длительного инфинитива после модального глагола be to, то действительно его не употребляют, а вот например такое предложение вполне реально You are being rude. Тут идут два глагола be подряд - are being. Но мне интересно, если вы ссылку отправите с данным правилом, где будет написано, что be нельзя употреблять повторно в одном предложении

  • It is likely to snow tomorrow, я считаю что этот вариант также верен. It is likely that it
    will be snow tomorrow это и есть: It is likely to snow tomorrow. Вот ещё вариант: They are believe to be on their way to Moscow. ( этот вариант из учебника грамматики Качалово). Это всё complex subject

  • Не путайте ВЕРОЯТНО с ВОЗМОЖНО.
    В английском будут разные слова.
    Там, где ВЕРОЯТНО, будет SURE, а там, где ВОЗМОЖНО, будет LIKELY.
    Поэтому говорим " It is sure (certain) to snow tomorrow".
    Заем форма континиус?
    Но если вы хотите показать длительность, то употребите соответствующие обстоятельства.

    Скрыть комментарии
  • Не путайте ВЕРОЯТНО с ВОЗМОЖНО. Там, где ВЕРОЯТНО, будет SURE, а там, где ВОЗМОЖНО, будет LIKELY

    вероятно / возможно слова синонимы, употребляется при выражении неуверенного подтверждения, в английском языке их можно выразить например такими словами как probably, perhaps и тд
    Слово же SURE выражает уверенное утверждение и в русском языке соответствует по значению таким словам как: без сомнения, безусловно, бесспорно и тд

    Согласитесь, что ВЕРОЯТНО и ВОЗМОЖНО = probably and perhaps по своему смысловому значению одинаковы, но очень отличается от слов: без сомнения и безусловно = SURE

  • В учебнике Качаловой likely переводится как вероятно, посмотрите сами

  • Принято

  • Спасибо

  • К сожалению, должен сказать, что русские слова ВОЗМОЖНО и ВЕРОЯТНО---это не одно и то же. Смыслы разные, и они не взаимозаменяемы, хотя некоторые грамматисты считают их синонимами.
    Чтобы не быть голословным. Дмитрий, возьмите грамматику Крыловой и Гордона, и посмотрит е ВНИМАТЕЛЬНО модальные глаголы MAY and MUST, особенно примеры с этими глаголами. На странице 111 ( примерно, середина страницы) находим следующее: перевод MAY на русский язык как ВОЗМОЖНО, МОЖЕТ БЫТЬ. Почему нет "синонима" ВЕРОЯТНО? Очевидно, потому, что это не одно и то же, как считают некоторые люди. Ниже приводятся два примера: He may be at home. He may not be at home. После второго примера дан перевод на русский язык. Где там слово ВЕРОЯТНО?

    Теперь переходим к глаголу MUST.

    Скрыть комментарии
  • Виталий, по поводу вероятно и возможно, писал не я, вы не мне отвечаете)

  • На странице 117 дан его перевод на русский язык как ВЕРОЯТНО, ДОЛЖНО БЫТЬ.
    Вот тут уже нет слова ВОЗМОЖНО, так как глагол MUST---это supposition implying strong probability.
    Далее дан пример: The book is not on the shelf. Jane must be reading it. Как мы переведем второе предложение? Девушка, возможно, ее читает или Девушка, вероятно, ее читает?
    Ответ очевиден: возможно здесь не подходит, так как это будет предположение , граничащее с неуверенностью. А вот слово ВЕРОЯТНО---этот как раз то. что надо, так как предполагает предположение, граничащее с уверенностью.

    А теперь сделаем некоторые замены. Употребим выражения TO BE LIKELY and TO BE SURE.

    Скрыть комментарии
  • 117 страница в учебнике Качаловой?

  • Возьмем He may be at home.
    Как мы скажем: He is likely to be at home or He is sure to be at home?
    Догадайтесь сами.

    Теперь возьмем : Jane must be reading the book.
    А здесь как мы скажем: She is likely to be reading the book or She is sure to be reading the book?
    Опять догадайтесь сами.

    Если эти слова СИНОНИМЫ, то думать не надо: лепи либо одно, либо другое выражение.
    Но в том то и дело, что слова-то не синонимы, поэтому надо быть аккуратным и употреблять только то выражение, которое соответствует смыслу.