Сколько нужно знать идиом?

  • Для того, чтобы понимать реальную речь (например, ВВС или CNN), то число приближается к тысяче.
    Столько я нашел за 10 лет просмотра и редактирования видеофрагментов.
    По результатам работы я создал ресурс
    idiophrases.com
    Он бесплатный и не содержит рекламы.
    Буду благодарен за дополнительные перлы, которые обязательно попадут на сайт. Но мне нужны только те идиомы, для которых есть видео, причем не учебное, а живое.

  • Не знаю, может, вы и правы. Но, по -моему, есть одно неприятное НО:вы предлагаете просматривать АМЕРИКАНСКИЕ СЮЖЕТЫ, а , значит, и разучивать их идиомы. Я не думаю, что это хороший путь продолжать учить язык. У них так все запутано и, порой, непонятно. Кроме того, о значении многих идиом из Америки можно только догадываться, так как вы практически нигде не найдете их ТОЧНОГО ЗНАЧЕНИЯ.
    Я предлагаю вам другой, как мне кажется, более простой и интересный путь: почему бы всем желающим не попытаться ознакомиться и подучить АНГЛИЙСКИЕ ИДИОМЫ, ну, скажем, из произведений Агаты Кристи? Ведь ее романы буквально кишмя кишат подобными языковыми конструкциями?

  • Бесплатно там выставлено немного, за доступ к остальным нужно заплатить, правильно?

  • Платить не нужно. Нужна регистрация.

  • Что касается обучения идиом по книжкам, то это бесполезное занятие. Нужно учить их в естественно звучащих источниках.
    Лучше с изображением.
    Язык - это образы и звуки, а не символы на бумаге или мониторе.
    Если кому-нибудь мои подходы интересны, то читайте здесь -
    http://article.englishpatient.org/
    Бесплатно.

  • Опа-на! Оказывается, книги---это неестественно написанные источники. Это что-то новое, надо задуматься над этим.

  • Платить не нужно. Нужна регистрация.
    Спасибо, обязательно зарегаюсь. Современные идиомы знать не помешает.

    ну, скажем, из произведений Агаты Кристи
    А у нее, по-моему, полно устаревшей идиоматики, которая сейчас не актуальна. Иммигранты вообще советуют такие книги в утиль...

  • Ничего в "утиль" не нужно.
    Виталию: книги хороши во всем, только не в формировании речи и способности понимать других.
    Проверено: даже знатоки языка не слышат таких фраз из ВВС, как
    Electronic giant Sumsung, произнесенных в реальном ритме диктором.
    Не слышат Niagara Falls succumbed to freezing temp....
    Книги научат названию водопада, возможно, словам типа
    "succumb", но на слух никто ничего не понимает.
    Зайдите на мой старый сайт the-english-patient.com
    Проверьте себя второй линией. У меня есть статистика: последний тест из 5000 посетителей раскололи два человека.

  • А у нее, по-моему, полно устаревшей идиоматики, которая сейчас не актуальна. Иммигранты вообще советуют такие книги в утиль...---А что актуально? Агата Кристи жила и творила не с СРЕДНИЕ ВЕКА, а совсем недавно, так что насчет устарелости и неактуальности вы перестарались маленько. А идиомы у нее действительно отличные. а будете вы употреблять , или нет--- зависит только от вас.
    Иммигранты как не знали языка, так и не знают его и сейчас. поэтому им бы все выбросить. А фашисты книги бросали не в утиль. а в костер, или вы забыли?
    Что касается того, что мы слышим в новостях,будь то БИБИСИ или белорусские новости. Сейчас дикторы говорят ПЯТЬ ГРАДУСОВ СО ЗНАКОМ ПЛЮС ИЛИ МИНУС. Не знаю, как вы. а у меня язык не поворачивается так говорить.

  • Вообще-то никто не против идиом, хороших, красивых идиом, но не слэнга. Я считаю, что у Агаты Кристи очень много таких идиом, и вовсе они не устарели, потому что она жила и творила не в 12 веке. Кстати, у современных английских и особенно американских писателей тоже много встречается идиом. Я посмотрел предложенное вами видео, послушал только одного, то есть первого американца и сразу мне все стало ясно.Там у него звучит глагол с двумя предлогами TO WEIGH IN WITH. Я не поленился посмотреть в словаре и увидел там INFORMAL, то есть слэнг. Весь интерес сразу пропал. Зачем учить американский слэнг, когда можно прекрасно обойтись и без него?