Прошу подсказать.
-
#
holmspatuPersonally, I’ve listened to and enjoyed his Waking Up podcast for a good number of years and I’ve yet to see any evidence of a mask, let alone one that slips.
Как перевести выделенный участок?
-
#
VeraLet alone --не говоря о (той, которая падает)
-
#
holmspatuхм... ну я не понимаю всё равно смысл предложение.
"Я слушал его подкаст много лет и не увидел ни каких следов маски, не говоря о той, которая падает"?
Что это значит?
-
#
VeraПочему не увидел? I’ve yet to see any evidence of a mask, И мне еще придется (have to) видеть следы разных масок, не говоря уже той, которая падает(идиома, показывает реальное лицо), т.е. не говоря о его настоящем лице.
-
#
holmspatuХм, тут have yet переводится обоими способами. И как "я не видел" и как "я пока ни разу не видел".
Как вы поняли, что в данном случае используется это значение? -
#
holmspatuhttp://www.yourdictionary.com/have-yet-to .
have yet to
adverb
Have yet to is defined as an activity, task, event or circumstance which has not occurred or which has not been done. -
#
holmspatuИ вы не могли бы, пожалуйста, скинуть ссылку на эту идиому - one that slips. Я что то не могу найти её в интернете. Какая у неё начальная форма?
-
#
Veramask noun [ C ] (APPEARANCE/ BEHAVIOUR)
appearance or behaviour that hides the truth:
The newspaper revealed the sordid truth behind his mask of respectability.
Thesaurus: synonyms and related wordsIdiom(s)
sb's mask slips
Dictionary, cambridge. com -
#
VeraКак я вижу? Я вижу have to, потом yet, мне еще придется +инфинитив
-
#
VitalyI think my mask of sanity is about to slip.
Теперь я жажду крови не только ночью, но и днем.I think my mask of sanity is about to slip.
Кажется, маска здравого рассудка скоро спадет с меня.---Интересная вещь. Одна и та же фраза, но переводится разными людьми СОВЕРШЕННО ПО-РАЗНОМУ. Причем первый перевод не дословный, а контекстуальный. Человек полностью проникся содержанием и делает перевод ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ИСХОДЯ ИЗ НЕГО.