Условное предложение или нет?

  • A man appeared on the corner the cat had been watching, appeared so suddenly and silently you’d have thought he’d just popped out of the ground.

    ---Наше исходное предложение. У Каушанской, на странице 143 перед параграфом 7 есть очень интересное замечание. Там написано. сто сослагательное наклонение используется в предложениях, которые можно понять как НЕРЕАЛЬНОЕ СЛЕДСТВИЕ, условие которого не выражено как таковое. Приводятся такие примеры:
    I suppose you are a stranger in these parts? or you would have heard what happened last autumn.
    There was no piano...because it would have taken up much room.

    Но в обоих этих предложениях прослеживаются условия, хотя явно они не выражены.

  • В нашем исходном предложении прослеживается условие или нет?
    Больше у Каушанской по глаголу WOULD я ничего нового не нашел. Она, скорее всего. проигнорировала случай, подобный вашему примеру. Конечно, я далек от мысли. что она никогда не сталкивалась с подобными примерами.

  • А теперь берем Практическую грамматику английского языка авторов Томсона и Мартинета.
    Открываем параграф 22 на странице 207. Это про другие использования глаголов, в том числе и глагола WOULD. Речь идет не о точном знании. а о впечатлении, которое высказывает говорящий. в подпараграфе 231 есть три пункта:А, В и С. Обратите внимание на пункты В и С. В предложениях нет условия, нет сослагательности. А что же там есть? А есть там ДРУГОЕ использование глагола WOULD.

  • А еще в грамматике Крыловой и Гордона (Грамматика современного английского языка) почитайте информацию в параграфах 154, 155, 158 и 159.
    Речь идет о Conditional Mood.
    Возможно, вы найдете для себя что-нибудь интересное в плане ответа на ваши вопросы именно в этих параграфах.

  • Спасибо огромное, попробую найти этот учебник)

  • Вы большую работу провели

  • Вам надо постараться найти ДВА учебника: Крыловой и Гордона и Томсона и Мартинета.